1
How the
Lord has
covered the
daughter of
Zion With a
cloud in His
anger! He has
cast from
heaven to
earth The
glory of
Israel, And has not
remembered His
footstool * In the
day of His
anger.
!w{Yic -t;B -t,a y'n{d]a w{P;a.B byi['y h'kyea ? r;k'z -a{l.w lea'r.fIy t,r,a.piT #,r,a ~Iy;m'Vim .$yil.vih ? w{P;a ~w{y.B wy'l.g;r -m{d]h
2
The
Lord has
swallowed up; He has not
spared All the
habitations of
Jacob. In His
wrath He has
thrown down The
strongholds of the
daughter of
Judah; He has
brought them
down to the
ground; He has
profaned the
kingdom and its
princes.
b{q][;y tw{a.n -l'K tea l;m'x a{l y'n{d]a [;LiB ? ;[yiGih h'd.Wh.y -t;b yer.c.bim w{t'r.b,[.B s;r'h ? 'hy,r'f.w h'k'l.m;m leLix #,r'a'l
3
In
fierce anger He has
cut off All the
strength of
Israel; He has
drawn back His
right hand From
before the
enemy. And He has
burned in
Jacob like a
flaming fire Consuming round about.
byiveh lea'r.fIy !,r,q l{K @;a -yir\x'B [;d'G ? b{q][;y.B r;[.biY;w beyw{a yen.Pim w{nyim.y rw{x'a ? byib's h'l.k'a h'b'h,l vea.K
4
He has
bent His
bow like an
enemy; He has
set His
right hand like an
adversary And
slain all that were
pleasant to the
eye; In the
tent of the
daughter of
Zion He has
poured out His
wrath like
fire.
g{r]h;Y;w r'c.K w{nyim.y b'Cin beyw{a.K w{T.v;q .$;r'D ? .$;p'v !w{Yic -t;B l,h{a.B !Iy'[ -yeD;m]x;m l{K ? w{t'm]x vea'K
5
The
Lord has
become like an
enemy. He has
swallowed up
Israel; He has
swallowed up
all its
palaces, He has
destroyed its
strongholds And
multiplied in the
daughter of
Judah Mourning and
moaning.
'hy,tw{n.m.r;a -l'K [;LiB lea'r.fIy [;LiB beyw{a.K y'n{d]a h'y'h ? h'Yin]a;T h'd.Wh.y -t;b.B b,r,Y;w wy'r'c.bim texiv ? h'Yin]a;w
6
And He has
violently treated His
tabernacle like a
garden booth; He has
destroyed His
appointed meeting place. The
LORD has caused to be
forgotten The
appointed feast and
sabbath in
Zion, And He has
despised king and
priest In the
indignation of His
anger.
h'wh.y x;Kiv w{d][w{m texiv w{KUf !;G;K s{m.x;Y;w ? w{P;a -m;[;z.B #;a.niY;w t'B;v.w de[w{m !w{Yic.B ? !eh{k.w .$,l,m
7
The
Lord has
rejected His
altar, He has
abandoned His
sanctuary; He has
delivered into the
hand of the
enemy The
walls of her
palaces. They have
made a
noise in the
house of the
LORD As in the
day of an
appointed feast.
ryiG.sih w{v'D.qim reain w{x.B.zim y'n{d]a x;n'z ? .Wn.t'n lw{q 'hy,tw{n.m.r;a t{mw{x beyw{a -d;y.B ? de[w{m ~w{y.K h'wh.y -tyeb.B
8
The
LORD determined to
destroy The
wall of the
daughter of
Zion. He has
stretched out a
line, He has not
restrained His
hand from
destroying, And He has caused
rampart and
wall to
lament; They have
languished together.
h'j'n !w{Yic -t;B t;mw{x tyix.v;h.l h'wh.y b;v'x ? lex -l,b]a;Y;w ;[eL;Bim w{d'y byiveh -a{l w'q ? .Wl'l.mUa w'D.x;y h'mw{x.w
9
Her
gates have
sunk into the
ground, He has
destroyed and
broken her
bars. Her
king and her
princes are among the
nations; The
law is
no more.
Also, her
prophets find No vision from the
LORD.
'hy,xyir.B r;Biv.w d;Bia 'hy,r'[.v #,r'a'b .W[.b'j ? 'hy,ayib.n -m;G h'rw{T !yea ~Iyw{G;b 'hy,r'f.w H'K.l;m ? h'wh.yem !w{z'x .Wa.c'm -a{l
10
The
elders of the
daughter of
Zion Sit on the
ground, they are
silent. They have
thrown dust on their
heads; They have
girded themselves with
sackcloth. The
virgins of
Jerusalem Have
bowed their
heads to the
ground.
.Wl/[,h !w{Yic -t;b yen.qiz .Wm.DIy #,r'a'l .Wb.vey ? #,r'a'l .Wdyirw{h ~yiQ;f .Wr.g'x ~'va{r -l;[ r'p'[ ? ~i'l'v.Wr.y t{l.Wt.B !'va{r
11
My
eyes fail because of
tears, My
spirit is
greatly troubled; My
heart is
poured out on the
earth Because of the
destruction of the
daughter of my
people, When
little ones and
infants faint In the
streets of the
city.
.$;P.vin y;[em .Wr.m.r;m\x y;nye[ tw{['m.D;b .Wl'K ? @ej'[eB yiM;[ -t;B r,b,v -l;[ yideb.K #,r'a'l ? h'y.riq tw{b{x.riB qenw{y.w lelw{[
12
They
say to their
mothers,
"Where is
grain and
wine?" As they
faint like a
wounded man In the
streets of the
city, As their
life is
poured out On their
mothers' bosom.
~'p.J;[.tih.B !Iy'y'w !'g'D heY;a .Wr.ma{y ~'t{Mia.l ? qyex -l,a ~'v.p;n .$eP;T.vih.B ryi[ tw{b{x.riB l'l'x,K ? ~'t{Mia
13
How shall I
admonish you? To
what shall I
compare you, O
daughter of
Jerusalem? To
what shall I
liken you as I
comfort you, O
virgin daughter of
Zion? For your
ruin is as
vast as the
sea;
Who can
heal you?
~i;l'v.Wr.y t;B;h .$'L -h,M;d]a h'm .$edyi[]a -h'm ? !w{Yic -t;B t;l.Wt.B .$em]x;n]a;w .$'L -h,w.v;a h'm ? .$'l -a'P.rIy yim .$er.biv ~'Y;K lw{d'g -yiK
14
Your
prophets have
seen for you
False and
foolish visions; And they have not
exposed your
iniquity So as to
restore you from
captivity, But they have
seen for you
false and
misleading oracles.
.WLig -a{l.w lep't.w a.w'v .$'l .Wz'x .$Iy;ayib.n ? tw{a.f;m .$'l .Wz/x,Y;w .$etyib.v byiv'h.l .$en{w][ -l;[ ? ~yix.WD;m.W a.w'v
15
All who
pass along the
way Clap their
hands in derision at you; They
hiss and
shake their
heads At the
daughter of
Jerusalem, "Is
this the
city of
which they
said, 'The
perfection of
beauty, A
joy to
all the
earth '?"
.Wq.r'v .$,r,d yer.b{[ -l'K ~Iy;P;K .$Iy;l'[ .Wq.p's ? ryi['h ta{z]h ~i'l'v.Wr.y t;B -l;[ ~'va{r .W[in'Y;w ? #,r'a'h -l'k.l ]fw{f'm yip{y t;lyil.K .Wr.ma{Y,v
16
All your
enemies Have
opened their
mouths wide
against you; They
hiss and
gnash their
teeth. They
say, "We have
swallowed her up!
Surely this is the
day for
which we
waited; We have
reached it, we have
seen it."
!ev -.Wq.r;x;Y;w .Wq.r'v .$Iy;b.yw{a -l'K ~,hyiP .$Iy;l'[ .Wc'P ? .Wna'c'm .WhUnyi.WiQ,v ~w{Y;h h,z .$;a .Wn.['LiB .Wr.m'a ? .Wnyia'r
17
The
LORD has
done what He
purposed; He has
accomplished His
word Which He
commanded from
days of
old. He has
thrown down without sparing, And He has caused the
enemy to
rejoice over you; He has
exalted the
might of your
adversaries.
r,v]a w{t'r.m,a [;CiB ~'m'z r,v]a h'wh.y h'f'[ ? x;M;f.y;w l'm'x a{l.w s;r'h ~,d,q -yemyim h\Wic ? .$Iy'r'c !,r,q ~yireh beyw{a .$Iy;l'[
18
Their
heart cried out to the
Lord, "O
wall of the
daughter of
Zion, Let your
tears run down like a
river day and
night;
Give yourself
no relief, Let your
eyes have no rest.
!w{Yic -t;B t;mw{x y'n{d]a -l,a ~'Bil q;['c ? yin.TiT -l;a h'l.y;l'w ~'mw{y h'[.miD l;x;N;k yidyirw{h ? .$enye[ -t;B ~{DiT -l;a .$'l t;g.Wp
19
"Arise,
cry aloud in the
night At the
beginning of the night
watches;
Pour out your
heart like
water Before the
presence of the
Lord;
Lift up your
hands to Him For the
life of your
little ones Who are
faint because of
hunger At the
head of
every street."
yik.piv tw{rUm.v;a va{r.l lIy;L;b yiN{r yim.Wq ? wy'lea yia.f y'n{d]a yen.P x;k{n .$eBil ~Iy;M;k ? b'['r.B ~yip.Wj]['h .$Iy;l'lw{[ v,p,n -l;[ .$Iy;P;K ? tw{c.Wx -l'K va{r.B
20
See, O
LORD, and
look! With
whom have You
dealt thus? Should
women eat their
offspring, The
little ones who were
born healthy? Should
priest and
prophet be
slain In the
sanctuary of the
Lord?
h'n.l;ka{T -mia h{K 'T.l;lw{[ yim.l h'jyiB;h.w h'wh.y hea.r ? v;D.qim.B ger'hey -mia ~yixUPij yel]l{[ ~'y.riP ~yiv'n ? ayib'n.w !eh{K y'n{d]a
21
On the
ground in the
streets Lie young and
old; My
virgins and my
young men Have
fallen by the
sword. You have
slain them in the
day of Your
anger, You have
slaughtered, not
sparing.
y;t{l.Wt.B !eq'z.w r;[;n tw{c.Wx #,r'a'l .Wb.k'v ? '$,P;a ~w{y.B 'T.g;r'h b,r'x,b .Wl.p'n y;r.Wx;b.W ? 'T.l'm'x a{l 'T.x;b'j
22
You
called as in the
day of an
appointed feast My
terrors on
every side; And there was
no one
who escaped or
survived In the
day of the
LORD'S anger. Those
whom I
bore and
reared, My
enemy annihilated them.
a{l.w byib'Sim y;r.Wg.m de[w{m ~w{y.k a'r.qiT ? yiT.x;Pij -r,v]a dyir'f.w jyil'P h'wh.y -p;a ~w{y.B h'y'h ? ~'Lik yib.y{a yityiBir.w