1
Then the
LORD spoke to
Moses and to
Aaron,
saying,
r{mael !{r]h;a -l,a.w h,v{m -l,a h'wh.y reB;d.y;w
2
"When a
man has on the
skin of his
body a
swelling or a
scab or a
bright spot, and it
becomes an
infection of
leprosy on the
skin of his
body, then he shall be
brought to
Aaron the
priest or to
one of his
sons the
priests.
t;x;P;s -w{a tea.f w{r'f.B -rw{[.b h,y.hIy -yiK ~'d'a ? t;['r'c [;g,n.l w{r'f.B -rw{[.b h'y'h.w t,r,h;b w{a ? d;x;a -l,a w{a !eh{K;h !{r]h;a -l,a a'b.Wh.w ? ~yin]h{K;h wy'n'Bim
3
"The
priest shall
look at the
mark on the
skin of the
body, and if the
hair in the
infection has
turned white and the
infection appears to be
deeper than the
skin of his
body, it is an
infection of
leprosy; when the
priest has
looked at him, he shall
pronounce him
unclean.
r'[ef.w r'f'B;h -rw{[.B [;g,N;h -t,a !eh{K;h h'a'r.w ? rw{[em q{m'[ [;g,N;h hea.r;m.W !'b'l .$;p'h [;g,N;B ? aeMij.w !eh{K;h .Wh'a'r.w a.Wh t;[;r'c [;g,n w{r'f.B ? w{t{a
4
"But
if the
bright spot is
white on the
skin of his
body, and it does not
appear to be
deeper than the
skin, and the
hair on it has not
turned white, then the
priest shall
isolate him who has the
infection for
seven days.
q{m'[.w w{r'f.B rw{[.B awih h'n'b.l t,r,h;B -mia.w ? .$;p'h -a{l h'r'[.f.W rw{['h -nim 'h,a.r;m -nyea ? ~yim'y t;[.biv [;g,N;h -t,a !eh{K;h ryiG.sih.w !'b'l
5
"The
priest shall
look at him on the
seventh day, and
if in his
eyes the
infection has not
changed and the
infection has not
spread on the
skin, then the
priest shall
isolate him for
seven more days.
[;g,N;h heNih.w yi[yib.V;h ~w{Y;B !eh{K;h .Wh'a'r.w ? w{ryiG.sih.w rw{['B [;g,N;h h'f'p -a{l wy'nye[.B d;m'[ ? tyinev ~yim'y t;[.biv !eh{K;h
6
"The
priest shall
look at him
again on the
seventh day, and
if the
infection has
faded and the
mark has not
spread on the
skin, then the
priest shall
pronounce him
clean; it is only a
scab. And he shall
wash his
clothes and be
clean.
tyinev yi[yib.V;h ~w{Y;B w{t{a !eh{K;h h'a'r.w ? rw{['B [;g,N;h h'f'p -a{l.w [;g,N;h h'heK heNih.w ? wy'd'g.B s,Bik.w ayih t;x;P.sim !eh{K;h w{r]hij.w ? reh'j.w
7
"But
if the
scab spreads farther on the
skin after he has
shown himself to the
priest for his
cleansing, he shall
appear again to the
priest.
yer]x;a rw{['B t;x;P.siM;h h,f.pit h{f'P -mia.w ? tyinev h'a.rin.w w{t'r\h'j.l !eh{K;h -l,a w{t{a'reh ? !eh{K;h -l,a
8
"The
priest shall
look, and
if the
scab has
spread on the
skin, then the
priest shall
pronounce him
unclean; it is
leprosy.
rw{['B t;x;P.siM;h h't.f'P heNih.w !eh{K;h h'a'r.w ? awih t;[;r'c !eh{K;h w{a.Mij.w
9
"When the
infection of
leprosy is on a
man, then he shall be
brought to the
priest.
!eh{K;h -l,a a'b.Wh.w ~'d'a.B h,y.hit yiK t;[;r'c [;g,n
10
"The
priest shall then
look, and
if there is a
white swelling in the
skin, and it has
turned the
hair white, and there is
quick raw flesh in the
swelling,
ayih.w rw{['B h'n'b.l -tea.f heNih.w !eh{K;h h'a'r.w ? tea.f;B y;x r'f'B t;y.xim.W !'b'l r'[ef h'k.p'h
11
it is a
chronic leprosy on the
skin of his
body, and the
priest shall
pronounce him
unclean; he shall not
isolate him, for he is
unclean.
w{a.Mij.w w{r'f.B rw{[.B awih t,n,vw{n t;[;r'c ? a.Wh aem'j yiK .WN,riG.s;y a{l !eh{K;h
12
"If the
leprosy breaks out
farther on the
skin, and the
leprosy covers all the
skin of him who has the
infection from his
head even to his
feet, as
far as the
priest can
see *,
h't.Sik.w rw{['B t;[;r'C;h x;r.piT ;xw{r'P -mia.w ? wy'l.g;r -d;[.w w{va{rem [;g,N;h rw{[ -l'K tea t;[;r'C;h ? !eh{K;h yenye[ hea.r;m -l'k.l
13
then the
priest shall
look, and
behold, if the
leprosy has
covered all his
body, he shall
pronounce clean him who has the
infection; it has
all turned white and he is
clean.
w{r'f.B -l'K -t,a t;[;r'C;h h't.Sik heNih.w !eh{K;h h'a'r.w ? rw{h'j !'b'l .$;p'h w{LUK [;g'N;h -t,a r;hij.w ? a.Wh
14
"But
whenever raw flesh appears on him, he shall be
unclean.
a'm.jIy y;x r'f'B w{B tw{a'reh ~w{y.b.W
15
"The
priest shall
look at the
raw flesh, and he shall
pronounce him
unclean; the
raw flesh is
unclean, it is
leprosy.
r'f'B;h w{a.Mij.w y;x;h r'f'B;h -t,a !eh{K;h h'a'r.w ? a.Wh t;[;r'c a.Wh aem'j y;x;h
16
"Or if the
raw flesh turns again and is
changed to
white, then he shall
come to the
priest,
!'b'l.l .$;P.h,n.w y;x;h r'f'B;h b.Wv'y yik w{a ? !eh{K;h -l,a a'b.W
17
and the
priest shall
look at him, and
behold, if the
infection has
turned to
white, then the
priest shall
pronounce clean him who has the
infection; he is
clean.
!'b'l.l [;g,N;h .$;P.h,n heNih.w !eh{K;h .Wh'a'r.w ? a.Wh rw{h'j [;g,N;h -t,a !eh{K;h r;hij.w
18
"When the
body has a
boil on its
skin and it is
healed,
a'P.rin.w !yix.v w{r{[.b -w{b h,y.hIy -yiK r'f'b.W
19
and in the
place of the
boil there is a
white swelling or a
reddish-white,
bright spot, then it shall be
shown to the
priest;
t,r,h;b w{a h'n'b.l tea.f !yix.V;h ~w{q.miB h'y'h.w ? !eh{K;h -l,a h'a.rin.w t,m'D.m;d]a h'n'b.l
20
and the
priest shall
look, and
behold, if it
appears to be
lower than the
skin, and the
hair on it has
turned white, then the
priest shall
pronounce him
unclean; it is the
infection of
leprosy, it has
broken out in the
boil.
rw{['h -nim l'p'v 'h,a.r;m heNih.w !eh{K;h h'a'r.w ? t;[;r'c -[;g,n !eh{K;h w{a.Mij.w !'b'l .$;p'h H'r'[.f.W ? h'x'r'P !yix.V;B ]awih
21
"But
if the
priest looks at it, and
behold,
there are
no white hairs in it and it is not
lower than the
skin and is
faded, then the
priest shall
isolate him for
seven days;
r'[ef H'B -nyea heNih.w !eh{K;h h'N,a.rIy ~ia.w ? h'hek ayih.w rw{['h -nim h'N,nyea h'l'p.v.W !'b'l ? ~yim'y t;[.biv !eh{K;h w{ryiG.sih.w
22
and
if it
spreads farther on the
skin, then the
priest shall
pronounce him
unclean; it is an
infection.
w{t{a !eh{K;h aeMij.w rw{['B h,f.pit h{f'P -mia.w ? awih [;g,n
23
"But
if the
bright spot remains in its
place and does not
spread, it is only the
scar of the
boil; and the
priest shall
pronounce him
clean.
t,b,r'c h't'f'p a{l t,r,h;B;h d{m][;T 'hy,T.x;T -mia.w ? !eh{K;h w{r]hij.w awih !yix.V;h
24
"Or if the
body sustains in its
skin a
burn by
fire, and the
raw flesh of the
burn becomes a
bright spot,
reddish-white,
or white,
h't.y'h.w vea -t;w.kim w{r{[.b h,y.hIy -yiK r'f'b w{a ? w{a t,m,D.m;d]a h'n'b.l t,r,h;B h'w.kiM;h t;y.xim ? h'n'b.l
25
then the
priest shall
look at it. And
if the
hair in the
bright spot has
turned white and it
appears to be
deeper than the
skin, it is
leprosy; it has
broken out in the
burn. Therefore, the
priest shall
pronounce him
unclean; it is an
infection of
leprosy.
!'b'l r'[ef .$;P.h,n heNih.w !eh{K;h H't{a h'a'r.w ? awih t;[;r'c rw{['h -nim q{m'[ 'h,a.r;m.W t,r,h;B;B ? t;[;r'c [;g,n !eh{K;h w{t{a aeMij.w h'x'r'P h'w.kiM;B ? awih
26
"But
if the
priest looks at it, and
indeed,
there is
no white hair in the
bright spot and it is
no deeper than the
skin, but is
dim, then the
priest shall
isolate him for
seven days;
t,r,h,B;B -nyea heNih.w !eh{K;h h'N,a.rIy ~ia.w ? awih.w rw{['h -nim h'N,nyea h'l'p.v.W !'b'l r'[ef ? ~yim'y t;[.biv !eh{K;h w{ryiG.sih.w h'hek
27
and the
priest shall
look at him on the
seventh day.
If it
spreads farther in the
skin, then the
priest shall
pronounce him
unclean; it is an
infection of
leprosy.
h{f'P -mia yi[yib.V;h ~w{Y;B !eh{K;h .Wh'a'r.w ? t;[;r'c [;g,n w{t{a !eh{K;h aeMij.w rw{['B h,f.pit ? awih
28
"But
if the
bright spot remains in its
place and has not
spread in the
skin, but is
dim, it is the
swelling from the
burn; and the
priest shall
pronounce him
clean, for it is only the
scar of the
burn.
h't.f'p -a{l t,r,h;B;h d{m][;t 'hy,T.x;T -mia.w ? w{r]hij.w awih h'w.kiM;h tea.f h'hek awih.w rw{['b ? awih h'w.kiM;h t,b,r'c -yiK !eh{K;h
29
"Now
if a
man or woman has an
infection on the
head or on the
beard,
va{r.B [;g'n w{b h,y.hIy -yiK h'Via w{a vyia.w ? !'q'z.b w{a
30
then the
priest shall
look at the
infection, and
if it
appears to be
deeper than the
skin and there is
thin yellowish hair in it, then the
priest shall
pronounce him
unclean; it is a
scale, it is
leprosy of the
head or of the
beard.
q{m'[ .Whea.r;m heNih.w [;g,N;h -t,a !eh{K;h h'a'r.w ? w{t{a aeMij.w q'D b{h'c r'[ef w{b.W rw{['h -nim ? !'q'Z;h w{a va{r'h t;[;r'c a.Wh q,t,n !eh{K;h ? a.Wh
31
"But
if the
priest looks at the
infection of the
scale, and
indeed, it
appears to be
no deeper than the
skin and
there is
no black hair in it, then the
priest shall
isolate the person with the
scaly infection for
seven days.
heNih.w q,t,N;h [;g,n -t,a !eh{K;h h,a.rIy -yik.w ? r{x'v r'[ef.w rw{['h -nim q{m'[ .Whea.r;m -nyea ? q,t,N;h [;g,n -t,a !eh{K;h ryiG.sih.w w{B !yea ? ~yim'y t;[.biv
32
"On the
seventh day the
priest shall
look at the
infection, and
if the
scale has not
spread and
no yellowish hair has
grown in it, and the
appearance of the
scale is
no deeper than the
skin,
yi[yib.V;h ~w{Y;B [;g,N;h -t,a !eh{K;h h'a'r.w ? r'[ef w{b h'y'h -a{l.w q,t,N;h h'f'p -a{l heNih.w ? rw{['h -nim q{m'[ !yea q,t,N;h hea.r;m.W b{h'c
33
then he shall
shave himself, but he shall not
shave the
scale; and the
priest shall
isolate the person with the
scale seven more days.
ryiG.sih.w ;xeL;g.y a{l q,t,N;h -t,a.w x'L;G.tih.w ? tyinev ~yim'y t;[.biv q,t,N;h -t,a !eh{K;h
34
"Then on the
seventh day the
priest shall
look at the
scale, and
if the
scale has not
spread in the
skin and it
appears to be
no deeper than the
skin, the
priest shall
pronounce him
clean; and he shall
wash his
clothes and be
clean.
yi[yib.V;h ~w{Y;B q,t,N;h -t,a !eh{K;h h'a'r.w ? .WN,nyea .Whea.r;m.W rw{['B q,t,N;h h'f'p -a{l heNih.w ? s,Bik.w !eh{K;h w{t{a r;hij.w rw{['h -nim q{m'[ ? reh'j.w wy'd'g.B
35
"But
if the
scale spreads farther in the
skin after his
cleansing,
w{t'r\h'j yer]x;a rw{['B q,t,N;h h,f.pIy h{f'P -mia.w
36
then the
priest shall
look at him, and
if the
scale has
spread in the
skin, the
priest need not
seek for the
yellowish hair; he is
unclean.
reQ;b.y -a{l rw{['B q,t,N;h h'f'P heNih.w !eh{K;h .Wh'a'r.w ? a.Wh aem'j b{h'C;h r'[eF;l !eh{K;h
37
"If in his
sight the
scale has
remained, however, and
black hair has
grown in it, the
scale has
healed, he is
clean; and the
priest shall
pronounce him
clean.
w{B -x;m'c r{x'v r'[ef.w q,t,N;h d;m'[ wy'nye[.B -mia.w ? !eh{K;h w{r]hij.w a.Wh rw{h'j q,t,N;h a'P.rin
38
"When a
man or a
woman has bright spots on the
skin of the
body, even
white bright spots,
~'r'f.B -rw{[.b h,y.hIy -yiK h'Via -w{a vyia.w ? t{n'b.l t{r'h,B t{r'h,B
39
then the
priest shall
look, and
if the
bright spots on the
skin of their
bodies are a
faint white, it is
eczema that has
broken out on the
skin; he is
clean.
t{r'h,B ~'r'f.B -rw{[.b heNih.w !eh{K;h h'a'r.w ? rw{h'j rw{['B x;r'P a.Wh q;h{B t{n'b.l tw{heK ? a.Wh
40
"Now
if a
man loses the
hair of his
head, he is
bald; he is
clean.
rw{h'j a.Wh ;xereq w{va{r jer'MIy yiK vyia.w ? a.Wh
41
"If his
head becomes bald at the
front and
sides, he is
bald on the
forehead; he is
clean.
a.Wh ;xeBiG w{va{r jer'MIy wy'n'P t;a.Pim ~ia.w ? a.Wh rw{h'j
42
"But
if on the
bald head or the
bald forehead, there
occurs a
reddish-white infection, it is
leprosy breaking out on his
bald head or on his
bald forehead.
!'b'l [;g,n t;x;B;G;b w{a t;x;r'Q;b h,y.hIy -yik.w ? w{T.x;B;g.b w{a w{T.x;r'q.B awih t;x;r{P t;[;r'c ~'D.m;d]a
43
"Then the
priest shall
look at him; and
if the
swelling of the
infection is
reddish-white on his
bald head or on his
bald forehead, like the
appearance of
leprosy in the
skin of the
body,
h'n'b.l [;g,N;h -tea.f heNih.w !eh{K;h w{t{a h'a'r.w ? t;[;r'c hea.r;m.K w{T.x;B;g.b w{a w{T.x;r'q.B t,m,D.m;d]a ? r'f'B rw{[
44
he is a
leprous man, he is
unclean. The
priest shall
surely pronounce him
unclean; his
infection is on his
head.
.WN,a.M;j.y aeM;j a.Wh aem'j a.Wh ;[.Wr'c -vyia ? w{[.gin w{va{r.B !eh{K;h
45
"As for the
leper who has the
infection, his
clothes shall be
torn, and the hair of his
head shall be
uncovered, and he shall
cover his
mustache and
cry,
'Unclean!
Unclean!'
.Wy.hIy wy'd'g.B [;g,N;h w{B -r,v]a ;[.Wr'C;h.w ? ~'p'f -l;[.w ;[.Wr'p h,y.hIy w{va{r.w ~yimUr.p ? a'r.qIy aem'j aem'j.w h,j.[;y
46
"He shall
remain unclean all the
days during
which he has the
infection; he is
unclean. He shall
live alone; his
dwelling shall be
outside * the
camp.
a.Wh aem'j a'm.jIy w{B [;g,N;h r,v]a yem.y -l'K ? w{b'vw{m h,n]x;M;l #.Wxim bevey d'd'B
47
"When a
garment has a
mark of
leprosy in it, whether it is a
wool garment or a
linen garment,
d,g,b.B t;['r'c [;g,n w{b h,y.hIy -yiK d,g,B;h.w ? ~yiT.viP d,g,b.B w{a r,m,c
48
whether in
warp or woof, of
linen or of
wool,
whether in
leather or in
any article made of
leather,
w{a r,m'C;l.w ~yiT.viP;l b,re[.b w{a yit.vib w{a ? rw{[ t,ka,l.m -l'k.B w{a rw{[.b
49
if the
mark is
greenish or reddish in the
garment or in the
leather,
or in the
warp or in the
woof,
or in
any article of
leather, it is a
leprous mark and shall be
shown to the
priest.
w{a d,g,B;B ~'D.m;d]a w{a q;r.q;r.y [;g,N;h h'y'h.w ? -yil.K -l'k.b w{a b,re['b -w{a yit.V;b -w{a rw{['b ? !eh{K;h -t,a h'a.r'h.w a.Wh t;[;r'c [;g,n rw{[
50
"Then the
priest shall
look at the
mark and shall
quarantine the article with the
mark for
seven days.
[;g,N;h -t,a ryiG.sih.w [;g'N;h -t,a !eh{K;h h'a'r.w ? ~yim'y t;[.biv
51
"He shall then
look at the
mark on the
seventh day;
if the
mark has
spread in the
garment,
whether in the
warp or in the
woof,
or in the
leather,
whatever the
purpose for
which the
leather is
used, the
mark is a
leprous malignancy, it is
unclean.
h'f'p -yiK yi[yib.V;h ~w{Y;B [;g,N;h -t,a h'a'r.w ? w{a b,re['b -w{a yit.V;b -w{a d,g,B;B [;g,N;h ? h'ka'l.mil rw{['h h,f'[ey -r,v]a l{k.l rw{['b ? a.Wh aem'j [;g,N;h t,r,a.m;m t;[;r'c
52
"So he shall
burn the
garment,
whether the
warp or the
woof, in
wool or in
linen,
or any article of
leather in
which the
mark occurs, for it is a
leprous malignancy; it shall be
burned in the
fire.
b,re['h -t,a w{a yit.V;h -t,a w{a d,g,B;h -t,a @;r'f.w ? rw{['h yil.K -l'K -t,a w{a ~yiT.viP;b w{a r,m,C;B ? t,r,a.m;m t;[;r'c -yiK [;g'N;h w{b h,y.hIy -r,v]a ? @er'FiT vea'B awih
53
"But
if the
priest shall
look, and
indeed the
mark has not
spread in the
garment,
either in the
warp or in the
woof,
or in
any article of
leather,
h'f'p -a{l heNih.w !eh{K;h h,a.rIy ~ia.w ? rw{[ -yil.K -l'k.B w{a b,re['b w{a yit.V;b w{a d,g,B;B [;g,N;h
54
then the
priest shall
order them to
wash the thing in
which the
mark occurs and he shall
quarantine it for
seven more days.
[;g'N;h w{B -r,v]a tea .Ws.Bik.w !eh{K;h h\Wic.w ? tyinev ~yim'y -t;[.biv w{ryiG.sih.w
55
"After the article with the
mark has been
washed, the
priest shall
again look, and
if the
mark has not
changed its
appearance, even though the
mark has not
spread, it is
unclean; you shall
burn it in the
fire, whether an
eating away has produced
bareness * on the
top or on the
front of it.
heNih.w [;g,N;h -t,a seB;KUh yer]x;a !eh{K;h h'a'r.w ? h'f'p -a{l [;g,N;h.w w{nye[ -t,a [;g,N;h .$;p'h -a{l ? w{T.x;r'q.B awih t,t,x.P .WN,p.r.fiT vea'B a.Wh aem'j ? w{T.x;B;g.b w{a
56
"Then
if the
priest looks, and
if the
mark has
faded after it has been
washed, then he shall
tear it out of the
garment or out of the
leather,
whether from the
warp or from the
woof;
yer]x;a [;g,N;h h'heK heNih.w !eh{K;h h'a'r ~ia.w ? rw{['h -nim w{a d,g,B;h -nim w{t{a [;r'q.w w{t{a seB;KUh ? b,re['h -nim w{a yit.V;h -nim w{a
57
and
if it
appears again in the
garment,
whether in the
warp or in the
woof,
or in
any article of
leather, it is an
outbreak; the article with the
mark shall be
burned in the
fire.
b,re['b -w{a yit.V;b -w{a d,g,B;B dw{[ h,a'reT -mia.w ? .WN,p.r.fiT vea'B awih t;x;r{P rw{[ -yil.K -l'k.b w{a ? [;g'N;h w{B -r,v]a tea
58
"The
garment,
whether the
warp or the
woof,
or any article of
leather from
which the
mark has
departed when you
washed it, it shall then be
washed a
second time and will be
clean."
yil.K -l'k -w{a b,re['h -w{a yit.V;h -w{a d,g,B;h.w ? s;BUk.w [;g'N;h ~,hem r's.w seB;k.T r,v]a rw{['h ? reh'j.w tyinev
59
This is the
law for the
mark of
leprosy in a
garment of
wool or linen,
whether in the
warp or in the
woof,
or in
any article of
leather, for
pronouncing it
clean or unclean.
w{a r,m,C;h d,g,B t;[;r'c -[;g,n t;rw{T ta{z ? rw{[ -yil.K -l'K w{a b,re['h w{a yit.V;h w{a ~yiT.viP;h ? w{a.M;j.l w{a w{r]h;j.l