Interlinear Bible - Mark 15

Change Translation

Loading...
1 Early in the morning the chief priests with the elders and scribes and the whole Council, immediately held a consultation; and binding Jesus, they led Him away and delivered Him to Pilate.
Kai; t2532 CONJ eujqu;? t2117 ADV prwi;> t4404 ADV sumbouvlion t4824 N-ASN poihvsante? t4160 V-AAP-NPM oiJ t3588 T-NPM ajrcierei'? t749 N-NPM meta; t3326 PREP tw'n t3588 T-GPM presbutevrwn t4245 A-GPM kai; t2532 CONJ grammatevwn t1122 N-GPM kai; t2532 CONJ o&lon t3650 A-NSN to; t3588 T-ASN sunevdrion t4892 N-NSN dhvsante? t1210 V-AAP-NPM to;n t3588 T-ASM #Ihsou'n t2424 N-ASM ajphvnegkan t667 V-AAI-3P kai; t2532 CONJ parevdwkan t3860 V-AAI-3P Pilavtw/. t4091 N-DSM
2 Pilate questioned Him, "Are You the King of the Jews?" And He answered him, "It is as you say."
kai; t2532 CONJ ejphrwvthsen t1905 V-AAI-3S aujto;n t846 P-ASM oJ t3588 T-NSM Pila'to?, t4091 N-NSM Su; t4771 P-2NS ei\ t1488 V-PXI-2S oJ t3588 T-NSM basileu;? t935 N-NSM tw'n t3588 T-GPM #Ioudaivwn; t2453 A-GPM oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM aujtw'/ t846 P-DSM levgei, t3004 V-PAI-3S Su; t4771 P-2NS levgei?. t3004 V-PAI-2S
3 The chief priests began to accuse Him harshly.
kai; t2532 CONJ kathgovroun t2723 V-IAI-3P aujtou' t846 P-GSM oiJ t3588 T-NPM ajrcierei'? t749 N-NPM pollav. t4183 A-APN
4 Then Pilate questioned Him again, saying, "Do You not answer? See how many charges they bring against You!"
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ Pila'to? t4091 N-NSM pavlin t3825 ADV ejphrwvta t1905 V-IAI-3S aujto;n t846 P-ASM levgwn, t3004 V-PAP-NSM Oujk t3756 PRT ajpokrivnh/ t611 V-PNI-2S oujdevn; t3762 A-ASN i~de t1492 V-AAM-2S povsa t4214 Q-APN sou t4675 P-2GS kathgorou'sin. t2723 V-PAI-3P
5 But Jesus made no * further answer; so Pilate was amazed.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ #Ihsou'? t2424 N-NSM oujkevti t3765 ADV oujde;n t3762 A-ASN ajpekrivqh, t611 V-ADI-3S w&ste t5620 CONJ qaumavzein t2296 V-PAN to;n t3588 T-ASM Pila'ton. t4091 N-ASM
6 Now at the feast he used to release for them any one prisoner whom they requested.
Kata; t2596 PREP de; t1161 CONJ eJorth;n t1859 N-ASF ajpevluen t630 V-IAI-3S aujtoi'? t846 P-DPM e&na t1520 N-ASM devsmion t1198 N-ASM oJ;n t3739 R-ASM parh/tou'nto. t3868 V-INI-3P
7 The man named Barabbas had been imprisoned with the insurrectionists who had committed murder in the insurrection.
h\n t2258 V-IXI-3S de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM legovmeno? t3004 V-PPP-NSM Barabba'? t912 N-NSM meta; t3326 PREP tw'n t3588 T-GPM stasiastw'n t4955 N-GPM dedemevno? t1210 V-RPP-NSM oi&tine? t3748 R-NPM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF stavsei t4714 N-DSF fovnon t5408 N-ASM pepoihvkeisan. t4160 V-LAI-3P
8 The crowd went up and began asking him to do as he had been accustomed to do for them.
kai; t2532 CONJ ajnaba;? t305 V-2AAP-NSM oJ t3588 T-NSM o~clo? t3793 N-NSM h~rxato aijtei'sqai t154 V-PMN kaqw;? t2531 ADV ejpoivei t4160 V-IAI-3S aujtoi'?. t846 P-DPM
9 Pilate answered them, saying, "Do you want me to release for you the King of the Jews?"
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ Pila'to? t4091 N-NSM ajpekrivqh t611 V-ADI-3S aujtoi'? t846 P-DPM levgwn, t3004 V-PAP-NSM Qevlete t2309 V-PAI-2P ajpoluvsw t630 V-AAS-1S uJmi'n t5213 P-2DP to;n t3588 T-ASM basileva t935 N-ASM tw'n t3588 T-GPM #Ioudaivwn; t2453 A-GPM
10 For he was aware that the chief priests had handed Him over because of envy.
ejgivnwsken t1097 V-IAI-3S ga;r t1063 CONJ o&ti t3754 CONJ dia; t1223 PREP fqovnon t5355 N-ASM paradedwvkeisan t3860 V-LAI-3P aujto;n t846 P-ASM oiJ t3588 T-NPM ajrcierei'?. t749 N-NPM
11 But the chief priests stirred up the crowd to ask him to release Barabbas for them instead.
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ ajrcierei'? t749 N-NPM ajnevseisan t383 V-AAI-3P to;n t3588 T-ASM o~clon t3793 N-ASM i&na t2443 CONJ ma'llon t3123 ADV to;n t3588 T-ASM Barabba'n t912 N-ASM ajpoluvsh/ t630 V-AAS-3S aujtoi'?. t846 P-DPM
12 Answering again, Pilate said to them, "Then what shall I do with Him whom you call the King of the Jews?"
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ Pila'to? t4091 N-NSM pavlin t3825 ADV ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM e~legen t3004 V-IAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Tiv t5101 I-ASN ou\n t3767 CONJ ?qevlete? t2309 V-PAI-2P poihvsw t4160 V-AAS-1S ?oJ;n t3739 R-ASM levgete? t3004 V-PAI-2P to;n t3588 T-ASM basileva t935 N-ASM tw'n t3588 T-GPM #Ioudaivwn; t2453 A-GPM
13 They shouted back, "Crucify Him!"
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ pavlin t3825 ADV e~kraxan, Stauvrwson t4717 V-AAM-2S aujtovn. t846 P-ASM
14 But Pilate said to them, "Why, what evil has He done?" But they shouted all the more, "Crucify Him!"
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ Pila'to? t4091 N-NSM e~legen t3004 V-IAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Tiv t5101 I-ASN ga;r t1063 CONJ ejpoivhsen t4160 V-AAI-3S kakovn; t2556 A-ASN oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ perissw'? t4057 ADV e~kraxan, Stauvrwson t4717 V-AAM-2S aujtovn. t846 P-ASM
15 Wishing to satisfy * the crowd, Pilate released Barabbas for them, and after having Jesus scourged, he handed Him over to be crucified.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ Pila'to? t4091 N-NSM boulovmeno? t1014 V-PNP-NSM tw'/ t3588 T-DSM o~clw/ t3793 N-DSM to; t3588 T-ASN iJkano;n t2425 A-ASN poih'sai t4160 V-AAN ajpevlusen t630 V-AAI-3S aujtoi'? t846 P-DPM to;n t3588 T-ASM Barabba'n, t912 N-ASM kai; t2532 CONJ parevdwken t3860 V-AAI-3S to;n t3588 T-ASM #Ihsou'n t2424 N-ASM fragellwvsa? t5417 V-AAP-NSM i&na t2443 CONJ staurwqh'/. t4717 V-APS-3S
16 The soldiers took Him away into the palace (that is, the Praetorium ), and they called together the whole Roman cohort.
OiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ stratiw'tai t4757 N-NPM ajphvgagon t520 V-2AAI-3P aujto;n t846 P-ASM e~sw t2080 ADV th'? t3588 T-GSF aujlh'?, t833 N-GSF o& t3739 R-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S praitwvrion, t4232 N-NSN kai; t2532 CONJ sugkalou'sin t4779 V-PAI-3P o&lhn t3650 A-ASF th;n t3588 T-ASF spei'ran. t4686 N-ASF
17 They dressed Him up in purple, and after twisting a crown of thorns, they put it on Him;
kai; t2532 CONJ ejndiduvskousin t1737 V-PAI-3P aujto;n t846 P-ASM porfuvran t4209 N-ASF kai; t2532 CONJ peritiqevasin t4060 V-PAI-3S aujtw'/ t846 P-DSM plevxante? ajkavnqinon t174 A-ASM stevfanon: t4735 N-ASM
18 and they began to acclaim Him, "Hail, King of the Jews!"
kai; t2532 CONJ h~rxanto ajspavzesqai t782 V-PNN aujtovn, t846 P-ASM Xai're, t5463 V-PAM-2S basileu' t935 N-VSM tw'n t3588 T-GPM #Ioudaivwn: t2453 A-GPM
19 They kept beating His head with a reed, and spitting on Him, and kneeling * and bowing before Him.
kai; t2532 CONJ e~tupton t5180 V-IAI-3P aujtou' t846 P-GSM th;n t3588 T-ASF kefalh;n t2776 N-ASF kalavmw/ t2563 N-DSM kai; t2532 CONJ ejnevptuon t1716 V-IAI-3P aujtw'/, t846 P-DSM kai; t2532 CONJ tiqevnte? t5087 V-PAP-NPM ta; t3588 T-APN govnata t1119 N-APN prosekuvnoun t4352 V-IAI-3P aujtw'/. t846 P-DSM
20 After they had mocked Him, they took the purple robe off Him and put His own garments on Him. And they led Him out to crucify Him.
kai; t2532 CONJ o&te t3753 ADV ejnevpaixan aujtw'/, t846 P-DSM ejxevdusan aujto;n t846 P-ASM th;n t3588 T-ASF porfuvran t4209 N-ASF kai; t2532 CONJ ejnevdusan t1746 V-AAI-3P aujto;n t846 P-ASM ta; t3588 T-APN iJmavtia t2440 N-APN aujtou'. t846 P-GSM kai; t2532 CONJ ejxavgousin aujto;n t846 P-ASM i&na t2443 CONJ staurwvswsin t4717 V-AAS-3P aujtovn. t846 P-ASM
21 They pressed into service a passer-by coming from the country, Simon of Cyrene (the father of Alexander and Rufus ), to bear His cross.
Kai; t2532 CONJ ajggareuvousin t29 V-PAI-3P paravgontav t3855 V-PAP-ASM tina t5100 X-ASM Sivmwna t4613 N-ASM Kurhnai'on t2956 N-ASM ejrcovmenon t2064 V-PNP-ASM ajpj t575 PREP ajgrou', t68 N-GSM to;n t3588 T-ASM patevra t3962 N-ASM #Alexavndrou kai; t2532 CONJ JRouvfou, t4504 N-GSM i&na t2443 CONJ a~rh/ t142 V-AAS-3S to;n t3588 T-ASM stauro;n t4716 N-ASM aujtou'. t846 P-GSM
22 Then they brought Him to the place Golgotha, which is translated, Place of a Skull.
kai; t2532 CONJ fevrousin t5342 V-PAI-3P aujto;n t846 P-ASM ejpi; t1909 PREP to;n t3588 T-ASM Golgoqa'n t1115 N-ASF tovpon, t5117 N-ASM o& t3739 R-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S meqermhneuovmenon t3177 V-PPP-NSN Kranivou t2898 N-GSN Tovpo?. t5117 N-NSM
23 They tried to give Him wine mixed with myrrh; but He did not take it.
kai; t2532 CONJ ejdivdoun t1325 V-IAI-3P aujtw'/ t846 P-DSM ejsmurnismevnon t4669 V-RPP-ASM oi\non, t3631 N-ASM oJ;? t3739 R-NSM de; t1161 CONJ oujk t3756 PRT e~laben. t2983 V-2AAI-3S
24 And they crucified Him, and divided up His garments among themselves, casting lots for them to decide what each man should take.
kai; t2532 CONJ staurou'sin t4717 V-PAI-3P aujto;n t846 P-ASM kai; t2532 CONJ diamerivzontai t1266 V-PMI-3P ta; t3588 T-APN iJmavtia t2440 N-APN aujtou', t846 P-GSM bavllonte? t906 V-PAP-NPM klh'ron t2819 N-ASM ejpj t1909 PREP aujta; t846 P-APN tiv? t5101 I-NSM tiv t5101 I-ASN a~rh/. t142 V-AAS-3S
25 It was the third hour when they crucified Him.
h\n t2258 V-IXI-3S de; t1161 CONJ w&ra t5610 N-NSF trivth t5154 A-NSF kai; t2532 CONJ ejstauvrwsan t4717 V-AAI-3P aujtovn. t846 P-ASM
26 The inscription of the charge against Him read, "THE KING OF THE JEWS."
kai; t2532 CONJ h\n t2258 V-IXI-3S hJ t3588 T-NSF ejpigrafh; t1923 N-NSF th'? t3588 T-GSF aijtiva? t156 N-GSF aujtou' t846 P-GSM ejpigegrammevnh, t1924 V-RPP-NSF JO t3588 T-NSM basileu;? t935 N-NSM tw'n t3588 T-GPM #Ioudaivwn. t2453 A-GPM
27 They crucified two robbers with Him, one on His right and one on His left.
Kai; t2532 CONJ su;n t4862 PREP aujtw'/ t846 P-DSM staurou'sin t4717 V-PAI-3P duvo t1417 N-NUI lh/stav?, t3027 N-APM e&na t1520 N-ASM ejk t1537 PREP dexiw'n kai; t2532 CONJ e&na t1520 N-ASM ejx eujwnuvmwn t2176 A-GPM aujtou'. t846 P-GSM
28 [And the Scripture was fulfilled which says, "And He was numbered with transgressors."]
29 Those passing by were hurling abuse at Him, wagging their heads, and saying, "Ha! You who are going to destroy the temple and rebuild it in three days,
Kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM paraporeuovmenoi t3899 V-PNP-NPM ejblasfhvmoun t987 V-IAI-3P aujto;n t846 P-ASM kinou'nte? t2795 V-PAP-NPM ta;? t3588 T-APF kefala;? t2776 N-APF aujtw'n t846 P-GPM kai; t2532 CONJ levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Ouja; t3758 INJ oJ t3588 T-NSM kataluvwn t2647 V-PAP-NSM to;n t3588 T-ASM nao;n t3485 N-ASM kai; t2532 CONJ oijkodomw'n t3618 V-PAP-NSM ejn t1722 PREP trisi;n t5140 N-DPF hJmevrai?, t2250 N-DPF
30 save Yourself, and come down from the cross!"
sw'son t4982 V-AAM-2S seauto;n t4572 F-3ASM kataba;? t2597 V-2AAP-NSM ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSM staurou'. t4716 N-GSM
31 In the same way the chief priests also, along with the scribes, were mocking Him among themselves and saying, "He saved others; He cannot * save Himself.
oJmoivw? t3668 ADV kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM ajrcierei'? t749 N-NPM ejmpaivzonte? t1702 V-PAP-NPM pro;? t4314 PREP ajllhvlou? t240 C-APM meta; t3326 PREP tw'n t3588 T-GPM grammatevwn t1122 N-GPM e~legon, t3004 V-IAI-3P ~allou? t243 A-APM e~swsen, t4982 V-AAI-3S eJauto;n t1438 F-3ASM ouj t3756 PRT duvnatai t1410 V-PNI-3S sw'sai: t4982 V-AAN
32 "Let this Christ, the King of Israel, now come down from the cross, so that we may see and believe!" Those who were crucified with Him were also insulting Him.
oJ t3588 T-NSM Xristo;? t5547 N-NSM oJ t3588 T-NSM basileu;? t935 N-NSM #Israh;l t2474 N-PRI katabavtw t2597 V-2AAM-3S nu'n t3568 ADV ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSM staurou', t4716 N-GSM i&na t2443 CONJ i~dwmen t1492 V-2AAS-1P kai; t2532 CONJ pisteuvswmen. t4100 V-AAS-1P kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM sunestaurwmevnoi t4957 V-RPP-NPM su;n t4862 PREP aujtw'/ t846 P-DSM wjneivdizon t3679 V-IAI-3P aujtovn. t846 P-ASM
33 When the sixth hour came, darkness fell over the whole land until the ninth hour.
Kai; t2532 CONJ genomevnh? t1096 V-2ADP-GSF w&ra? t5610 N-GSF e&kth? t1623 A-GSF skovto? t4655 N-NSN ejgevneto t1096 V-2ADI-3S ejfj t1909 PREP o&lhn t3650 A-ASF th;n t3588 T-ASF gh'n t1093 N-ASF e&w? t2193 CONJ w&ra? t5610 N-GSF ejnavth?. t1766 A-GSF
34 At the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, "ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI?" which is translated, "MY GOD, MY GOD, WHY * HAVE YOU FORSAKEN ME?"
kai; t2532 CONJ th'/ t3588 T-DSF ejnavth/ t1766 A-DSF w&ra/ t5610 N-DSF ejbovhsen t994 V-AAI-3S oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM fwnh'/ t5456 N-DSF megavlh/, t3173 A-DSF Elwi t1682 ARAM elwi t1682 ARAM lema t2982 ARAM sabacqani; t4518 ARAM o& t3588 T-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S meqermhneuovmenon t3177 V-PPP-NSN JO t3588 T-NSM qeov? t2316 N-NSM mou t3450 P-1GS oJ t3588 T-NSM qeov? t2316 N-NSM mou, t3450 P-1GS eij? t1519 PREP tiv t5101 I-ASN ejgkatevlipev? t1459 V-2AAI-2S me; t3165 P-1AS
35 When some of the bystanders heard it, they began saying, "Behold, He is calling for Elijah."
kaiv t2532 CONJ tine? t5100 X-NPM tw'n t3588 T-GPM paresthkovtwn t3936 V-RAP-GPM ajkouvsante? t191 V-AAP-NPM e~legon, t3004 V-IAI-3P ~ide t1492 V-AAM-2S #Hlivan t2243 N-ASM fwnei'. t5455 V-PAI-3S
36 Someone ran and filled a sponge with sour wine, put it on a reed, and gave Him a drink, saying, "Let us see whether Elijah will come to take Him down."
dramw;n t5143 V-2AAP-NSM dev t1161 CONJ ti? t5100 X-NSM ?kai;? t2532 CONJ gemivsa? t1072 V-AAP-NSM spovggon t4699 N-ASM o~xou? periqei;? t4060 V-2AAP-NSM kalavmw/ t2563 N-DSM ejpovtizen t4222 V-IAI-3S aujtovn, t846 P-ASM levgwn, t3004 V-PAP-NSM ~afete t863 V-2AAM-2P i~dwmen t1492 V-2AAS-1P eij t1487 COND e~rcetai t2064 V-PNI-3S #Hliva? t2243 N-NSM kaqelei'n t2507 V-2AAN aujtovn. t846 P-ASM
37 And Jesus uttered a loud cry, and breathed His last.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ #Ihsou'? t2424 N-NSM ajfei;? t863 V-2AAP-NSM fwnh;n t5456 N-ASF megavlhn t3173 A-ASF ejxevpneusen.
38 And the veil of the temple was torn in two from top to bottom.
Kai; t2532 CONJ to; t3588 T-NSN katapevtasma t2665 N-NSN tou' t3588 T-GSM naou' t3485 N-GSM ejscivsqh t4977 V-API-3S eij? t1519 PREP duvo t1417 N-NUI ajpj t575 PREP a~nwqen t509 ADV e&w? t2193 CONJ kavtw. t2736 ADV
39 When the centurion, who was standing right in front of Him, saw the way He breathed His last, he said, "Truly this man was the Son of God!"
jIdw;n t1492 V-2AAP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM kenturivwn t2760 N-NSM oJ t3588 T-NSM paresthkw;? t3936 V-RAP-NSM ejx ejnantiva? t1727 A-GSF aujtou' t846 P-GSM o&ti t3754 CONJ ou&tw? t3779 ADV ejxevpneusen ei\pen, t2036 V-2AAI-3S #Alhqw'? t230 ADV ouJ'to? t3778 D-NSM oJ t3588 T-NSM a~nqrwpo? t444 N-NSM uiJo;? t5207 N-NSM qeou' t2316 N-GSM h\n. t2258 V-IXI-3S
40 There were also some women looking on from a distance, among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the Less and Joses, and Salome.
\hsan t2258 V-IXI-3P de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ gunai'ke? t1135 N-NPF ajpo; t575 PREP makrovqen t3113 ADV qewrou'sai, t2334 V-PAP-NPF ejn t1722 PREP aiJ'? t3739 R-DPF kai; t2532 CONJ Mariva t3137 N-NSF hJ t3588 T-NSF Magdalhnh; t3094 N-NSF kai; t2532 CONJ Mariva t3137 N-NSF hJ t3588 T-NSF #Iakwvbou t2385 N-GSM tou' t3588 T-GSM mikrou' t3398 A-GSM kai; t2532 CONJ #Iwsh'to? t2500 N-GSM mhvthr t3384 N-NSF kai; t2532 CONJ Salwvmh, t4539 N-NSF
41 When He was in Galilee, they used to follow Him and minister to Him; and there were many other women who came up with Him to Jerusalem.
aiJ; t3588 T-NPF o&te t3753 ADV h\n t2258 V-IXI-3S ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF Galilaiva/ t1056 N-DSF hjkolouvqoun t190 V-IAI-3P aujtw'/ t846 P-DSM kai; t2532 CONJ dihkovnoun t1247 V-IAI-3P aujtw'/, t846 P-DSM kai; t2532 CONJ a~llai t243 A-NPF pollai; t4183 A-NPF aiJ t3588 T-NPF sunanaba'sai t4872 V-2AAP-NPF aujtw'/ t846 P-DSM eij? t1519 PREP JIerosovluma. t2414 N-ASF
42 When evening had already come, because it was the preparation day, that is, the day before the Sabbath,
Kai; t2532 CONJ h~dh t2235 ADV ojyiva? t3798 A-GSF genomevnh?, t1096 V-2ADP-GSF ejpei; t1893 CONJ h\n t2258 V-IXI-3S paraskeuhv, t3904 N-NSF o& t3739 R-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S prosavbbaton, t4315 N-NSN
43 Joseph of Arimathea came, a prominent member of the Council, who himself was waiting for the kingdom of God; and he gathered up courage and went in before Pilate, and asked for the body of Jesus.
ejlqw;n t2064 V-2AAP-NSM #Iwsh;f t2501 N-PRI ?oJ? t3739 R-NSN ajpo; t575 PREP JArimaqaiva? t707 N-GSF eujschvmwn t2158 A-NSM bouleuthv?, t1010 N-NSM oJ;? t3739 R-NSM kai; t2532 CONJ aujto;? t846 P-NSM h\n t2258 V-IXI-3S prosdecovmeno? t4327 V-PNP-NSM th;n t3588 T-ASF basileivan t932 N-ASF tou' t3588 T-GSM qeou', t2316 N-GSM tolmhvsa? t5111 V-AAP-NSM eijsh'lqen t1525 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM Pila'ton t4091 N-ASM kai; t2532 CONJ hj/thvsato t154 V-AMI-3S to; t3588 T-ASN sw'ma t4983 N-ASN tou' t3588 T-GSM #Ihsou'. t2424 N-GSM
44 Pilate wondered if He was dead by this time, and summoning the centurion, he questioned him as to whether He was already dead.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ Pila'to? t4091 N-NSM ejqauvmasen t2296 V-AAI-3S eij t1487 COND h~dh t2235 ADV tevqnhken, t2348 V-RAI-3S kai; t2532 CONJ proskalesavmeno? t4341 V-ADP-NSM to;n t3588 T-ASM kenturivwna t2760 N-ASM ejphrwvthsen t1905 V-AAI-3S aujto;n t846 P-ASM eij t1487 COND pavlai t3819 ADV ajpevqanen: t599 V-2AAI-3S
45 And ascertaining this from the centurion, he granted the body to Joseph.
kai; t2532 CONJ gnou;? t1097 V-2AAP-NSM ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSM kenturivwno? t2760 N-GSM ejdwrhvsato t1433 V-ADI-3S to; t3588 T-ASN ptw'ma t4430 N-ASN tw'/ t3588 T-DSM #Iwshvf. t2501 N-PRI
46 Joseph bought a linen cloth, took Him down, wrapped Him in the linen cloth and laid Him in a tomb which had been hewn out in the rock; and he rolled a stone against the entrance of the tomb.
kai; t2532 CONJ ajgoravsa? t59 V-AAP-NSM sindovna t4616 N-ASF kaqelw;n t2507 V-2AAP-NSM aujto;n t846 P-ASM ejneivlhsen t1750 V-AAI-3S th'/ t3588 T-DSF sindovni t4616 N-DSF kai; t2532 CONJ e~qhken t5087 V-AAI-3S aujto;n t846 P-ASM ejn t1722 PREP mnhmeivw/ t3419 N-DSN oJ; t3739 R-NSN h\n t2258 V-IXI-3S lelatomhmevnon t2998 V-RPP-NSN ejk t1537 PREP pevtra?, t4073 N-GSF kai; t2532 CONJ prosekuvlisen t4351 V-AAI-3S livqon t3037 N-ASM ejpi; t1909 PREP th;n t3588 T-ASF quvran t2374 N-ASF tou' t3588 T-GSN mnhmeivou. t3419 N-GSN
47 Mary Magdalene and Mary the mother of Joses were looking on to see where He was laid.
hJ t3588 T-NSF de; t1161 CONJ Mariva t3137 N-NSF hJ t3588 T-NSF Magdalhnh; t3094 N-NSF kai; t2532 CONJ Mariva t3137 N-NSF hJ t3588 T-NSF #Iwsh'to? t2500 N-GSM ejqewvroun t2334 V-IAI-3P pou' t4225 PRT tevqeitai. t5087 V-RPI-3S
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org