Interlinear Bible - Micah 7

Change Translation

Loading...
1 Woe is me! For I am Like the fruit pickers, like the grape gatherers. There is not a cluster of grapes to eat, Or a first-ripe fig which I crave.
t{l.l{[.Kt05955 #Iy;qt07019 -yeP.s'a.K yityIy'h yiK yil y;l.l;at0480 ? h't..Wia h'r.WKiBt01063 lw{k/a,l lw{K.v,a -nyea ryic'Bt01210 ? yiv.p;nt05315
2 The godly person has perished from the land, And there is no upright person among men. All of them lie in wait for bloodshed; Each of them hunts the other with a net.
!Iy'a ~'d'a'Bt0120 r'v'y.wt03477 #,r'a'ht0776 -nim dyis'xt02623 d;b'at06 ? .Wd.Wc'yt06679 .Whyix'at0251 -t,a vyiat0376 .Wb{r/a,yt0693 ~yim'd.l ~'LUK ? ~,rext02764
3 Concerning evil, both hands do it well. The prince asks, also the judge, for a bribe, And a great man speaks the desire of his soul; So they weave it together.
jep{V;h.wt08199 lea{vt07592 r;F;h byijyeh.lt03190 ~Iy;P;K [;r'ht07451 -l;[ ? 'h.Wt.B;[.y;wt05686 a.Wh w{v.p;nt05315 t]W;h reb{Dt01696 lw{d'G;h.w ~.WLiV;Bt07966
4 The best of them is like a briar, The most upright like a thorn hedge. The day when you post your watchmen, Your punishment will come. Then their confusion will occur.
'$y,P;c.m ~w{yt03117 h'k.Ws.Mimt04534 r'v'yt03477 q,dex.Kt02312 ~'bw{j ? ~'t'k.Wb.mt03998 h,y.hit h'T;[ h'a'b '$.t'DUq.Pt06486
5 Do not trust in a neighbor; Do not have confidence in a friend. From her who lies in your bosom Guard your lips.
@.WL;a.Bt0441 .Wx.j.biTt0982 -l;a ;[er.bt07453 .Wnyim]a;T -l;a ? '$yip -yex.tiPt06607 r{m.vt08104 '$,qyex t,b,k{Vimt07901
6 For son treats father contemptuously, Daughter rises up against her mother, Daughter-in-law against her mother-in-law; A man's enemies are the men of his own household.
h'L;Kt03618 H'Mia.b h'm'q t;Bt01323 b'at01 leB;n.mt05034 !eb -yiK ? w{tyebt01004 yev.n;at0582 vyiat0376 yeb.y{at0341 H't{m]x;Bt02545
7 But as for me, I will watch expectantly for the LORD; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me.
yi[.vIyt03468 yeh{laelt0430 h'lyixw{a h,P;c]at06822 h'why;Bt03068 yin]a;w ? y'h{l/a yine['m.vIyt08085
8 Do not rejoice over me, O my enemy. Though I fall I will rise; Though I dwell in darkness, the LORD is a light for me.
yiT.m'q yiT.l;p'nt05307 yiK yil yiT.b;y{at0341 yix.m.fiT -l;a ? yil rw{at0216 h'wh.yt03068 .$,v{x;Bt02822 bevea -yiK
9 I will bear the indignation of the LORD Because I have sinned against Him, Until * He pleads my case and executes justice for me. He will bring me out to the light, And I will see His righteousness.
r,v]a d;[ w{l yita'j'xt02398 yiK a'F,a h'wh.yt03068 @;[;zt02197 ? rw{a'lt0216 yineayicw{y yij'P.vimt04941 h'f'[.w yibyirt07378 byir'yt07379 ? w{t'q.dic.B h,a.r,at07200
10 Then my enemy will see, And shame will cover her who said to me, "Where is the LORD your God?" My eyes will look on her; At that time she will be trampled down Like mire of the streets.
y;lea h'r.m{a'ht0559 h'v.Wbt0955 'h,S;k.t.Wt03680 yiT.b;y{at0341 a,ret.w ? h'T;[ H'B h'Ny,a.riT y;nye[ .$Iy'h{l/a h'wh.yt03068 w{Y;a ? tw{c.Wx jyij.Kt02916 s'm.rim.lt04823 h,y.hiT
11 It will be a day for building your walls. On that day will your boundary be extended.
q{xt02706 -q;x.rIyt07368 a.Wh;h ~w{yt03117 .$Iy'red.Gt01447 tw{n.bil ~w{yt03117
12 It will be a day when they will come to you From Assyria and the cities of Egypt, From Egypt even to the Euphrates, Even from sea to sea and mountain to mountain.
yer'[.wt05892 r.WV;at0804 yiNim.l aw{b'yt0935 '$y,d'[.w a.Wh ~w{yt03117 ? ~'Yimt03220 ~'y.wt03220 r'h'nt05104 -d;[.w rw{c'm yiNim.l.W rw{c'm ? r'h'ht02022 r;h.wt02022
13 And the earth will become desolate because of her inhabitants, On account of the fruit of their deeds.
yir.Pimt06529 'hy,b.v{yt03427 -l;[ h'm'm.vilt08077 #,r'a'ht0776 h't.y'h.w ? ~,hyel.l;[;m
14 Shepherd Your people with Your scepter, The flock of Your possession Which dwells by itself in the woodland, In the midst of a fruitful field. Let them feed in Bashan and Gilead As in the days of old.
d'd'b.lt0910 yin.k{v '$,t'l]x;nt05159 !a{c '$,j.biv.bt07626 '$.M;[ he[.rt07462 ? yemyiK d'[.lig.wt01568 !'v'b .W[.rIyt03293 l,m.r;Kt03760 .$w{t.Bt08432 r;[;y ? ~'lw{[t05769
15 "As in the days when you came out from the land of Egypt, I will show you miracles."
tw{a'l.pint06381 .WN,a.r;at0776 ~Iy'r.cimt04714 #,r,aem '$.taect03318 yemyiK
16 Nations will see and be ashamed Of all their might. They will put their hand on their mouth, Their ears will be deaf.
.Wmyif'y ~'t'r.Wb.Gt01369 l{Kim .Wv{bey.wt0954 ~Iyw{gt01471 .Wa.rIy ? h'n.v;r/x,Tt02790 ~,hyen.z'a h,Pt06310 -l;[ d'yt03027
17 They will lick the dust like a serpent, Like reptiles of the earth. They will come trembling out of their fortresses; To the LORD our God they will come in dread And they will be afraid before You.
.Wz.G.rIyt07264 #,r,at0776 yel]x{z.Kt02119 v'x'N;Kt05175 r'p'[t06083 .Wk]x;l.y ? .Wd'x.pIyt06342 .Wnyeh{l/at0430 h'wh.yt03068 -l,a ~,hyet{r.G.siMimt04526 ? 'K,Mim .Wa.rIy.wt03372
18 Who is a God like You, who pardons iniquity And passes over the rebellious act of the remnant of His possession? He does not retain His anger forever, Because He delights in unchanging love.
[;v,Pt06588 -l;[ reb{[.wt05674 !{w'[ aef{nt05375 '$w{m'K leat0410 -yim ? w{P;a d;['lt05703 qyiz/x,h -a{l w{t'l]x;nt05159 tyirea.vilt07611 ? a.Wh d,s,xt02617 #ep'xt02654 -yiK
19 He will again have compassion on us; He will tread our iniquities under foot. Yes, You will cast all their sins Into the depths of the sea.
.$yil.v;t.w .Wnyet{n{w][ v{B.kIyt03533 .Wnem]x;r.y b.Wv'yt07725 ? ~'twa{J;x -l'K ~'yt03220 tw{lUc.miB
20 You will give truth to Jacob And unchanging love to Abraham, Which You swore to our forefathers From the days of old.
'T.[;B.vint07650 -r,v]a ~'h'r.b;a.lt085 d,s,xt02617 b{q][;y.lt03290 t,m/at0571 !eTiT ? ~,d,qt06924 yemyim .Wnyet{b]a;lt01
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org