1
Then the LORD spoke to Moses, saying,
r{maeLt0559 h,v{mt04872 -l,a h'wh.yt03068 reB;d.y;wt01696
2
"Command the sons of Israel and say to them, 'You shall be careful to present My offering, My food for My offerings by fire, of a soothing aroma to Me, at their appointed time.'
yin'B.r'qt07126 -t,a ~,hel]a 'T.r;m'a.wt0559 lea'r.fIyt03478 yen.B -t,a w;c ? byir.q;h.l .Wr.m.viTt08104 yix{xyint05207 ;xyert07381 y;Via.l yim.x;l ? w{d][w{m.Bt04150 yil
3
"You shall say to them, 'This is the offering by fire which you shall offer to the LORD: two male lambs one year old without defect as a continual burnt offering every day.
h'why;lt03068 .Wbyir.q;Tt01121 r,v]a h,Via'ht0801 h,z ~,h'l 'T.r;m'a.wt0559 ? ~w{Y;lt03117 ~Iy;n.vt08147 ~imyim.t h'n'vt08141 -yen.B ~yif'b.K ? dyim'tt08548 h'l{[t05930
4
'You shall offer the one lamb in the morning and the other lamb you shall offer at twilight;
f,b,K;ht03532 tea.w r,q{B;bt01242 h,f][;Tt06213 d'x,at0259 f,b,K;ht03532 -t,a ? ~Iy'B.r;['ht06153 !yeB h,f][;T yineV;ht08145
5
also a tenth of an ephah of fine flour for a grain offering, mixed with a fourth of a hin of beaten oil.
!,m,v.B h'l.Wl.B h'x.nim.lt04503 t,l{st05560 h'pyea'ht0374 tyiryif][;wt06224 ? !yih;ht01969 ti[yib.rt07243 tyit'Kt03795
6
'It is a continual burnt offering which was ordained in Mount Sinai as a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.
;x{xyint05207 ;xyer.lt07381 y;nyist05514 r;h.Bt02022 h'yUf]['ht06213 dyim'Tt08548 t;l{[ ? h'why;lt03068 h,Viat0801
7
'Then the drink offering with it shall be a fourth of a hin for each lamb, in the holy place you shall pour out a drink offering of strong drink to the LORD.
v,d{Q;Bt06944 d'x,a'ht0259 f,b,K;lt03532 !yih;ht01969 ti[yib.rt07243 w{K.sin.w ? h'why;lt03068 r'kevt07941 .$,s,nt05262 .$eS;h
8
'The other lamb you shall offer at twilight; as the grain offering of the morning and as its drink offering, you shall offer it, an offering by fire, a soothing aroma to the LORD.
t;x.nim.Kt04503 ~Iy'B.r;['ht06153 !yeB h,f][;Tt06213 yineV;ht08145 f,b,K;ht03532 tea.w ? h'why;lt03068 ;x{xyint05207 ;xyert07381 heViat0801 h,f][;T w{K.sin.k.W r,q{B;ht01242
9
'Then on the sabbath day two male lambs one year old without defect, and two-tenths * of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and its drink offering:
h'n'vt08141 -yen.B ~yif'b.kt08147 -yen.vt08147 t'B;V;ht07676 ~w{y.b.Wt03117 ? h'l.Wl.B h'x.nimt04503 t,l{st05560 ~yin{r.f,[ yen.v.W ~imyim.T ? w{K.sin.w !,m,V;b
10
'This is the burnt offering of every sabbath in addition to the continual burnt offering and its drink offering.
H'K.sin.w dyim'T;ht08548 t;l{[ -l;[ w{T;B;v.Bt07676 t;B;v t;l{[
11
'Then at the beginning of each of your months you shall present a burnt offering to the LORD: two bulls * * and one ram, seven male lambs one year old without defect;
h'why;lt03068 h'l{[t05930 .Wbyir.q;Tt01121 ~,kyev.d'xt02320 yeva'r.b.Wt07218 ? ~yif'b.Kt08147 d'x,at0259 lIy;a.wt0352 ~Iy;n.v r'q'bt01241 -yen.B ~yir'Pt06499 ? ~imyim.Tt08549 h'[.bivt07651 h'n'vt08141 -yen.B
12
and three-tenths * of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, for each bull; and two-tenths * of fine flour mixed with oil for a grain offering, for the one ram;
!,m,V;b h'l.Wl.B h'x.nimt04503 t,l{st05560 ~yin{r.f,[ h'v{l.v.Wt07969 ? h'l.Wl.B h'x.nimt04503 t,l{st05560 ~yin{r.f,[ yen.v.W d'x,a'ht0259 r'P;lt06499 ? d'x,a'ht0259 lIy;a'lt0352 !,m,V;b
13
and a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering for each lamb, for a burnt offering of a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.
!,m,V;b h'l.Wl.B h'x.nimt04503 t,l{st05560 !w{r'Fi[ !{r'Fi[.w ? h'why;lt03068 h,Viat0801 ;x{xyint05207 ;xyert07381 h'l{[t05930 d'x,a'ht0259 f,b,K;lt03532
14
'Their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull and a third of a hin for the ram and a fourth of a hin for a lamb; this is the burnt offering of each month throughout the months of the year.
tivyil.v.Wt07992 r'P;lt06499 h,y.hIyt01969 !yih;ht01969 yic]xt02677 ~,hyeK.sin.w ? !Iy'y f,b,K;lt03532 !yih;ht01969 ti[yib.r.Wt07243 lIy;a'lt0352 !yih;h ? h'n'V;ht08141 yev.d'x.lt02320 w{v.d'x.Bt02320 v,d{x t;l{[ ta{z
15
'And one male goat for a sin offering to the LORD; it shall be offered with its drink offering in addition to the continual burnt offering.
t;l{[ -l;[ h'why;lt03068 ta'J;x.lt02403 d'x,at0259 ~yiZi[t05795 ryi[.f.Wt08163 ? w{K.sin.w h,f'[ey dyim'T;ht08548
16
'Then on the fourteenth * day of the first month shall be the LORD'S Passover.
v,d{x;lt02320 ~w{yt03117 r'f'[t06240 h'['B.r;a.Bt0702 !w{vair'ht07223 v,d{x;b.W ? h'why;lt03068 x;s,Pt06453
17
'On the fifteenth * day of this month shall be a feast, unleavened bread shall be eaten for seven days.
t;[.bivt07651 g'xt02282 h,Z;h v,d{x;lt02320 ~w{yt03117 r'f'[t06240 h'Vim]x;b.Wt02568 ? lek'aeyt0398 tw{C;m ~yim'y
18
'On the first day shall be a holy convocation; you shall do no * laborious work.
t,ka,l.mt04399 -l'K v,d{qt06944 -a'r.qimt04744 !w{vair'ht07223 ~w{Y;Bt03117 ? .Wf][;t a{l h'd{b][t05656
19
'You shall present an offering by fire, a burnt offering to the LORD: two bulls * * and one ram and seven male lambs one year old, having them without defect.
r'q'bt01241 -yen.B ~yir'Pt06499 h'why;lt03068 h'l{[t05930 h,Viat0801 ~,T.b;r.qih.wt07126 ? h'n'vt08141 yen.B ~yif'b.kt08147 h'[.biv.wt07651 d'x,at0259 lIy;a.wt0352 ~Iy;n.v ? ~,k'l .Wy.hIy ~imyim.T
20
'For their grain offering, you shall offer fine flour mixed with oil: three-tenths * of an ephah for a bull and two-tenths * for the ram.
~yin{r.f,[ h'v{l.vt07969 !,m'V;b h'l.Wl.B t,l{st05560 ~'t'x.nim.W ? .Wf][;Tt06241 lIy;a'lt0352 ~yin{r.f,[ yen.v.Wt08147 r'P;lt06499
21
'A tenth of an ephah you shall offer for each of the seven lambs;
t;[.biv.lt07651 d'x,a'ht0259 f,b,K;lt03532 h,f][;Tt06213 !w{r'Fi[t06241 !w{r'Fi[ ? ~yif'b.K;h
22
and one male goat for a sin offering to make atonement for you.
~,kyel][ reP;k.lt03722 d'x,at0259 ta'J;xt02403 ryi[.f.W
23
'You shall present these besides * the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.
.Wf][;T dyim'T;ht08548 t;l{[.lt05930 r,v]a r,q{B;ht01242 t;l{[ d;b.Lim ? h,Lea -t,a
24
'After this manner you shall present daily, for seven days, the food of the offering by fire, of a soothing aroma to the LORD; it shall be presented with its drink offering in addition to the continual burnt offering.
heViat0801 ~,x,lt03899 ~yim'yt08548 t;[.bivt07651 ~w{Y;lt03117 .Wf][;T h,Lea'K ? dyim'T;h t;lw{[ -l;[ h'why;lt03068 ;x{xyint05207 -;xyert07381 ? w{K.sin.w h,f'[ey
25
'On the seventh day you shall have a holy convocation; you shall do no * laborious work.
~,k'l h,y.hIy v,d{qt06944 -a'r.qimt04744 yi[yib.V;ht07637 ~w{Y;b.Wt03117 ? .Wf][;t a{l h'd{b][t05656 t,ka,l.mt04399 -l'K
26
'Also on the day of the first fruits, when you present a new grain offering to the LORD in your Feast of Weeks, you shall have a holy convocation; you shall do no * laborious work.
h'v'd]xt02319 h'x.nimt04503 ~,k.byir.q;h.B ~yir.WKiB;ht01061 ~w{y.b.Wt03117 ? ~,k'l h,y.hIyt03068 v,d{qt06944 -a'r.qimt04744 ~,kyet{[Ub'v.B h'why;l ? .Wf][;t a{l h'd{b][t05656 t,ka,l.mt04399 -l'K
27
'You shall offer a burnt offering for a soothing aroma to the LORD: two young bulls * *, one ram, seven male lambs one year old;
~yir'Pt06499 h'why;lt03068 ;x{xyint05207 ;xyer.lt07381 h'lw{[ ~,T.b;r.qih.wt07126 ? ~yif'b.kt08147 h'[.bivt07651 d'x,at0259 lIy;at0352 ~Iy;n.v r'q'bt01241 -yen.B ? h'n'vt08141 yen.B
28
and their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths * of an ephah for each bull, two-tenths * for the one ram,
~yin{r.f,[ h'v{l.vt07969 !,m'V;b h'l.Wl.B t,l{st05560 ~'t'x.nim.W ? d'x,a'ht0259 lIy;a'lt0352 ~yin{r.f,[ yen.vt08147 d'x,a'ht0259 r'P;lt06499
29
a tenth for each of the seven lambs;
~yif'b.K;h t;[.biv.lt07651 d'x,a'ht0259 f,b,K;lt03532 !w{r'Fi[t06241 !w{r'Fi[
30
also one male goat to make atonement for you.
~,kyel][ reP;k.lt03722 d'x,at0259 ~yiZi[t05795 ryi[.f
31
'Besides * the continual burnt offering and its grain offering, you shall present them with their drink offerings. They shall be without defect.
~imyim.Tt08548 .Wf][;T w{t'x.nim.W(they(they dyim'T;h t;l{[ d;b.Lim ? ~,hyeK.sin.w ~,k'l -.Wy.hIy