Interlinear Bible - Revelation 12

Change Translation

Loading...
1 A great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars;
Kai; t2532 CONJ shmei'on t4592 N-NSN mevga t3173 A-NSN w~fqh t3700 V-API-3S ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM oujranw'/, t3772 N-DSM gunh; t1135 N-NSF peribeblhmevnh t4016 V-RPP-NSF to;n t3588 T-ASM h&lion, t2246 N-ASM kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF selhvnh t4582 N-NSF uJpokavtw t5270 ADV tw'n t3588 T-GPM podw'n t4228 N-GPM aujth'?, t846 P-GSF kai; t2532 CONJ ejpi; t1909 PREP th'? t3588 T-GSF kefalh'? t2776 N-GSF aujth'? t846 P-GSF stevfano? t4735 N-NSM ajstevrwn t792 N-GPM dwvdeka, t1427 N-NUI
2 and she was with child *; and she cried out, being in labor and in pain to give birth.
kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP gastri; t1064 N-DSF e~cousa, t2192 V-PAP-NSF kai; t2532 CONJ kravzei t2896 V-PAI-3S wjdivnousa t5605 V-PAP-NSF kai; t2532 CONJ basanizomevnh t928 V-PPP-NSF tekei'n. t5088 V-2AAN
3 Then another sign appeared in heaven: and behold, a great red dragon having seven heads and ten horns, and on his heads were seven diadems.
kai; t2532 CONJ w~fqh t3700 V-API-3S a~llo t243 A-NSN shmei'on t4592 N-NSN ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM oujranw'/, t3772 N-DSM kai; t2532 CONJ ijdou; t2400 V-2AAM-2S dravkwn t1404 N-NSM mevga? t3173 A-NSM purrov?, t4450 A-NSM e~cwn t2192 V-PAP-NSM kefala;? t2776 N-APF eJpta; t2033 N-NUI kai; t2532 CONJ kevrata t2768 N-APN devka t1176 N-NUI kai; t2532 CONJ ejpi; t1909 PREP ta;? t3588 T-APF kefala;? t2776 N-APF aujtou' t846 P-GSM eJpta; t2033 N-NUI diadhvmata, t1238 N-APN
4 And his tail swept away a third of the stars of heaven and threw them to the earth. And the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child.
kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF oujra; t3769 N-NSF aujtou' t846 P-GSM suvrei t4951 V-PAI-3S to; t3588 T-ASN trivton t5154 A-ASN tw'n t3588 T-GPM ajstevrwn t792 N-GPM tou' t3588 T-GSM oujranou' t3772 N-GSM kai; t2532 CONJ e~balen t906 V-2AAI-3S aujtou;? t846 P-APM eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF gh'n. t1093 N-ASF kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM dravkwn t1404 N-NSM e&sthken t2476 V-IAI-3S V-RAI-3S ejnwvpion t1799 ADV th'? t3588 T-GSF gunaiko;? t1135 N-GSF th'? t3588 T-GSF mellouvsh? t3195 V-PAP-GSF tekei'n, t5088 V-2AAN i&na t2443 CONJ o&tan t3752 CONJ tevkh/ t5088 V-2AAS-3S to; t3588 T-ASN tevknon t5043 N-ASN aujth'? t846 P-GSF katafavgh/. t2719 V-2AAS-3S
5 And she gave birth to a son, a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron; and her child was caught up to God and to His throne.
kai; t2532 CONJ e~teken t5088 V-2AAI-3S uiJovn, t5207 N-ASM a~rsen, t730 N-ASN oJ;? t3739 R-NSM mevllei t3195 V-PAI-3S poimaivnein t4165 V-PAN pavnta t3956 A-APN ta; t3588 T-APN e~qnh t1484 N-APN ejn t1722 PREP rJavbdw/ t4464 N-DSF sidhra'/: t4603 A-DSF kai; t2532 CONJ hJrpavsqh t726 V-API-3S to; t3588 T-NSN tevknon t5043 N-NSN aujth'? t846 P-GSF pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM qeo;n t2316 N-ASM kai; t2532 CONJ pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM qrovnon t2362 N-ASM aujtou'. t846 P-GSM
6 Then the woman fled into the wilderness where she had a place prepared by God, so that there she would be nourished for one thousand two hundred and sixty days.
kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF gunh; t1135 N-NSF e~fugen t5343 V-2AAI-3S eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF e~rhmon, t2048 A-ASF o&pou t3699 ADV e~cei t2192 V-PAI-3S ejkei' t1563 ADV tovpon t5117 N-ASM hJtoimasmevnon t2090 V-RPP-ASM ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSM qeou', t2316 N-GSM i&na t2443 CONJ ejkei' t1563 ADV trevfwsin t5142 V-PAS-3P aujth;n t846 P-ASF hJmevra? t2250 N-APF ciliva? t5507 N-APF diakosiva? t1250 N-APF eJxhvkonta.
7 And there was war in heaven, Michael and his angels waging war with the dragon. The dragon and his angels waged war,
Kai; t2532 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S povlemo? t4171 N-NSM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM oujranw'/, t3772 N-DSM oJ t3588 T-NSM Micah;l t3413 N-PRI kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM a~ggeloi t32 N-NPM aujtou' t846 P-GSM tou' t3588 T-GSM polemh'sai t4170 V-AAN meta; t3326 PREP tou' t3588 T-GSM dravkonto?. t1404 N-GSM kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM dravkwn t1404 N-NSM ejpolevmhsen t4170 V-AAI-3S kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM a~ggeloi t32 N-NPM aujtou', t846 P-GSM
8 and they were not strong enough, and there was no longer a place found for them in heaven.
kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT i~scusen, t2480 V-AAI-3S oujde; t3761 ADV tovpo? t5117 N-NSM euJrevqh t2147 V-API-3S aujtw'n t846 P-GPM e~ti t2089 ADV ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM oujranw'/. t3772 N-DSM
9 And the great dragon was thrown down, the serpent of old who is called the devil and Satan, who deceives the whole world; he was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.
kai; t2532 CONJ ejblhvqh t906 V-API-3S oJ t3588 T-NSM dravkwn t1404 N-NSM oJ t3588 T-NSM mevga?, t3173 A-NSM oJ t3588 T-NSM o~fi? t3789 N-NSM oJ t3588 T-NSM ajrcai'o?, t744 A-NSM oJ t3588 T-NSM kalouvmeno? t2564 V-PPP-NSM Diavbolo? t1228 A-NSM kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM Satana'?, t4567 N-NSM oJ t3588 T-NSM planw'n t4105 V-PAP-NSM th;n t3588 T-ASF oijkoumevnhn t3625 N-ASF o&lhn t3650 A-ASF ejblhvqh t906 V-API-3S eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF gh'n, t1093 N-ASF kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM a~ggeloi t32 N-NPM aujtou' t846 P-GSM metj t3326 PREP aujtou' t846 P-GSM ejblhvqhsan. t906 V-API-3P
10 Then I heard a loud voice in heaven, saying, "Now the salvation, and the power, and the kingdom of our God and the authority of His Christ have come, for the accuser of our brethren has been thrown down, he who accuses them before our God day and night.
kai; t2532 CONJ h~kousa t191 V-AAI-1S fwnh;n t5456 N-ASF megavlhn t3173 A-ASF ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM oujranw'/ t3772 N-DSM levgousan, t3004 V-PAP-ASF ~arti t737 ADV ejgevneto t1096 V-2ADI-3S hJ t3588 T-NSF swthriva t4991 N-NSF kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF duvnami? t1411 N-NSF kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF basileiva t932 N-NSF tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM hJmw'n t2257 P-1GP kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF ejxousiva tou' t3588 T-GSM Xristou' t5547 N-GSM aujtou', t846 P-GSM o&ti t3754 CONJ ejblhvqh t906 V-API-3S oJ t3588 T-NSM kathvgwr t2725 N-NSM tw'n t3588 T-GPM ajdelfw'n t80 N-GPM hJmw'n, t2257 P-1GP oJ t3588 T-NSM kathgorw'n t2723 V-PAP-NSM aujtou;? t846 P-APM ejnwvpion t1799 ADV tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM hJmw'n t2257 P-1GP hJmevra? t2250 N-GSF kai; t2532 CONJ nuktov?. t3571 N-GSF
11 "And they overcame him because of the blood of the Lamb and because of the word of their testimony, and they did not love their life even when faced with death.
kai; t2532 CONJ aujtoi; t846 P-NPM ejnivkhsan t3528 V-AAI-3P aujto;n t846 P-ASM dia; t1223 PREP to; t3588 T-ASN aiJ'ma t129 N-ASN tou' t3588 T-GSN ajrnivou t721 N-GSN kai; t2532 CONJ dia; t1223 PREP to;n t3588 T-ASM lovgon t3056 N-ASM th'? t3588 T-GSF marturiva? t3141 N-GSF aujtw'n, t846 P-GPM kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT hjgavphsan t25 V-AAI-3P th;n t3588 T-ASF yuch;n t5590 N-ASF aujtw'n t846 P-GPM a~cri t891 PREP qanavtou. t2288 N-GSM
12 "For this reason, rejoice, O heavens and you who dwell in them. Woe to the earth and the sea, because the devil has come down to you, having great wrath, knowing that he has only a short time."
dia; t1223 PREP tou'to t5124 D-ASN eujfraivnesqe, t2165 V-PPM-2P ?oiJ? t3588 T-NPM oujranoi; t3772 N-NPM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM ejn t1722 PREP aujtoi'? t846 P-DPM skhnou'nte?: t4637 V-PAP-NPM oujai; t3759 INJ th;n t3588 T-ASF gh'n t1093 N-ASF kai; t2532 CONJ th;n t3588 T-ASF qavlassan, t2281 N-ASF o&ti t3754 CONJ katevbh t2597 V-2AAI-3S oJ t3588 T-NSM diavbolo? t1228 A-NSM pro;? t4314 PREP uJma'? t5209 P-2AP e~cwn t2192 V-PAP-NSM qumo;n t2372 N-ASM mevgan, t3173 A-ASM eijdw;? t1492 V-RAP-NSM o&ti t3754 CONJ ojlivgon t3641 A-ASM kairo;n t2540 N-ASM e~cei. t2192 V-PAI-3S
13 And when the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child.
Kai; t2532 CONJ o&te t3753 ADV ei\den t1492 V-2AAI-3S oJ t3588 T-NSM dravkwn t1404 N-NSM o&ti t3754 CONJ ejblhvqh t906 V-API-3S eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF gh'n, t1093 N-ASF ejdivwxen th;n t3588 T-ASF gunai'ka t1135 N-ASF h&ti? t3748 R-NSF e~teken t5088 V-2AAI-3S to;n t3588 T-ASM a~rsena. t730 N-ASM
14 But the two wings of the great eagle were given to the woman, so that she could fly into the wilderness to her place, where she was nourished for a time and times and half a time, from the presence of the serpent.
kai; t2532 CONJ ejdovqhsan t1325 V-API-3P th'/ t3588 T-DSF gunaiki; t1135 N-DSF aiJ t3588 T-NPF duvo t1417 N-NUI ptevruge? t4420 N-NPF tou' t3588 T-GSM ajetou' t105 N-GSM tou' t3588 T-GSM megavlou, t3173 A-GSM i&na t2443 CONJ pevthtai t4072 V-PNS-3S eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF e~rhmon t2048 A-ASF eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM tovpon t5117 N-ASM aujth'?, t846 P-GSF o&pou t3699 ADV trevfetai t5142 V-PPI-3S ejkei' t1563 ADV kairo;n t2540 N-ASM kai; t2532 CONJ kairou;? t2540 N-APM kai; t2532 CONJ h&misu t2255 A-ASN kairou' t2540 N-GSM ajpo; t575 PREP proswvpou t4383 N-GSN tou' t3588 T-GSM o~few?. t3789 N-GSM
15 And the serpent poured water like a river out of his mouth after the woman, so that he might cause her to be swept away with the flood.
kai; t2532 CONJ e~balen t906 V-2AAI-3S oJ t3588 T-NSM o~fi? t3789 N-NSM ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSN stovmato? t4750 N-GSN aujtou' t846 P-GSM ojpivsw t3694 ADV th'? t3588 T-GSF gunaiko;? t1135 N-GSF u&dwr t5204 N-ASN wJ? t5613 ADV potamovn, t4215 N-ASM i&na t2443 CONJ aujth;n t846 P-ASF potamofovrhton t4216 A-ASF poihvsh/. t4160 V-AAS-3S
16 But the earth helped the woman, and the earth opened its mouth and drank up the river which the dragon poured out of his mouth.
kai; t2532 CONJ ejbohvqhsen t997 V-AAI-3S hJ t3588 T-NSF gh' t1093 N-NSF th'/ t3588 T-DSF gunaikiv, t1135 N-DSF kai; t2532 CONJ h~noixen hJ t3588 T-NSF gh' t1093 N-NSF to; t3588 T-ASN stovma t4750 N-ASN aujth'? t846 P-GSF kai; t2532 CONJ katevpien t2666 V-2AAI-3S to;n t3588 T-ASM potamo;n t4215 N-ASM oJ;n t3739 R-ASM e~balen t906 V-2AAI-3S oJ t3588 T-NSM dravkwn t1404 N-NSM ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSN stovmato? t4750 N-GSN aujtou'. t846 P-GSM
17 So the dragon was enraged with the woman, and went off to make war with the rest of her children, who keep the commandments of God and hold to the testimony of Jesus.
kai; t2532 CONJ wjrgivsqh t3710 V-API-3S oJ t3588 T-NSM dravkwn t1404 N-NSM ejpi; t1909 PREP th'/ t3588 T-DSF gunaikiv, t1135 N-DSF kai; t2532 CONJ ajph'lqen t565 V-2AAI-3S poih'sai t4160 V-AAN povlemon t4171 N-ASM meta; t3326 PREP tw'n t3588 T-GPM loipw'n t3062 A-GPN tou' t3588 T-GSM spevrmato? t4690 N-GSN aujth'?, t846 P-GSF tw'n t3588 T-GPM throuvntwn t5083 V-PAP-GPM ta;? t3588 T-APF ejntola;? t1785 N-APF tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM kai; t2532 CONJ ejcovntwn t2192 V-PAP-GPM th;n t3588 T-ASF marturivan t3141 N-ASF #Ihsou': t2424 N-GSM
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org