Interlinear Bible - 2 Kings 1

Change Translation

Loading...
1 Now Moab rebelled against Israel after the death of Ahab.
b'a.x;at0256 tw{mt04194 yer]x;at0310 lea'r.fIy.Bt03478 b'aw{mt04124 [;v.piY;wt06586
2 And Ahaziah fell through the lattice in his upper chamber which was in Samaria, and became ill. So he sent messengers and said to them, "Go, inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, whether I will recover from this sickness."
r,v]a w{t'Yil][;B h'k'b.F;ht07639 d;[.B h'y.z;x]at0274 l{PiY;w ? r,ma{Y;wt0559 ~yik'a.l;m x;l.viY;wt07971 l;x'Y;wt02483 !w{r.m{v.Bt08111 ? !w{r.q,[t06138 yeh{l/at05944 b.Wb.z l;[;b.B .Wv.rid .Wk.l ~,hel]a ? h,z yil\xem h,y.x,at02421 -mia
3 But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, "Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria and say to them, 'Is it because * there is no God in Israel that you are going to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron?'
~.Wqt06965 yiB.viT;ht08664 h'Yileat0452 -l,a r,BiDt01696 h'wh.yt03068 .$;a.l;m.Wt04397 ? reB;d.wt01696 !w{r.m{vt08111 -.k,l,m yek]a.l;mt04397 ta;r.qilt07125 hel][ ? ~,T;a lea'r.fIy.Bt03478 ~yih{l/at0430 -nyea yil.Bim;h ~,hel]a ? !w{r.q,[t06138 yeh{l/a b.Wb.z l;[;b.B v{r.dil ~yik.l{h
4 "Now therefore thus says the LORD, 'You shall not come down from the bed where * you have gone up, but you shall surely die.' " Then Elijah departed.
'tyil'[ -r,v]a h'JiM;ht04296 h'wh.yt03068 r;m'at0559 -h{K !ek'l.w ? .$,leY;w t.Wm'Tt04191 tw{mt04191 yiK h'N,Mim deret -a{l ~'V ? h'Yileat0452
5 When the messengers returned to him he said to them, "Why have you returned?"
~,hyel]a r,ma{Y;wt0559 wy'lea ~yik'a.l;M;h .Wb.Wv'Y;wt07725 ? ~,T.b;v h,Zt02088 -h;m
6 They said to him, "A man came up to meet us and said to us, 'Go, return to the king who sent you and say to him, "Thus says the LORD, 'Is it because * there is no God in Israel that you are sending to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? Therefore you shall not come down from the bed where * you have gone up, but shall surely die.' ""'
r,ma{Y;wt0559 .Wneta'r.qilt07125 h'l'[ vyiat0376 wy'leat0430 .Wr.ma{Y;wt0559 ? x;l'vt07971 -r,v]at03478 .$,l,M;ht04428 -l,a .Wb.Wvt07725 .Wk.l .Wnyeleat0430 ? yil.Bim;h h'wh.yt03068 r;m'at0559 h{K wy'lea ~,T.r;Bid.wt01696 ~,k.t,a ? v{r.dil ;xel{vt07971 h'T;a lea'r.fIy.B ~yih{l/a -nyea ? 'tyil'[ -r,v]a h'JiM;ht04296 !ek'l !w{r.q,[t06138 yeh{l/a b.Wb.z l;[;b.B ? t.Wm'Tt04191 tw{mt04191 -yiK h'N,Mim deret -a{l ~'V
7 He said to them, "What kind of man was he who came up to meet you and spoke these words to you?"
h'l'[ r,v]a vyia'ht0376 j;P.vimt04941 h,m ~,hel]a reB;d.y;wt01696 ? ~yir'b.D;ht01696 -t,a ~,kyel]a reB;d.y;wt01697 ~,k.ta;r.qilt07125 ? h,Lea'h
8 They answered him, "He was a hairy man with a leather girdle bound about his loins." And he said, "It is Elijah the Tishbite."
rw{[t05785 rw{zea.wt0232 r'[eft08181 l;[;Bt01167 vyiat0376 wy'leat0452 .Wr.ma{Y;wt0559 ? a.Wh yiB.viT;ht08664 h'Yilea r;ma{Y;wt0559 wy'n.t'm.Bt04975 r.Wz'a
9 Then the king sent to him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him, and behold, he was sitting on the top of the hill. And he said to him, "O man of God, the king says, 'Come down.' "
l;[;Y;w wy'Vim]x;wt02572 ~yiVim]xt02572 -r;f wy'leat0430 x;l.viY;wt07971 ? reB;d.y;wt01696 r'h'ht02022 va{rt07218 -l;[ bev{yt03427 heNih.w wy'lea ? h'der r,BiDt01696 .$,l,M;ht04428 ~yih{l/a'h vyiat0376 wy'lea
10 Elijah replied to the captain of fifty, "If I am a man of God, let fire come down from heaven and consume you and your fifty." Then fire came down from heaven and consumed him and his fifty.
~yiVim]x;ht02572 r;f -l,a reB;d.y;wt01696 .Wh'Yileat0452 h,n][;Y;w ? ~Iy;m'V;ht08064 -nim veat0784 d,reT yin'a ~yih{l/at0430 vyiat0376 -mia.w ? ~Iy;m'V;ht08064 -nim veat0784 d,reT;w '$y,Vim]x -t,a.w '$.t{a l;ka{t.wt0398 ? wy'Vim]x -t,a.w w{t{a l;ka{T;wt0398
11 So he again sent to him another captain of fifty with his fifty. And he said to him, "O man of God, thus says the king, 'Come down quickly.' "
wy'Vim]x;wt02572 rex;at0312 ~yiVim]xt02572 -r;f wy'leat0430 x;l.viY;wt07971 b'v'Y;w ? r;m'at0559 -h{K ~yih{l/a'h vyiat0376 wy'lea reB;d.y;wt01696 !;[;Y;w ? h'der h'reh.mt04120 .$,l,M;ht04428
12 Elijah replied to them, "If I am a man of God, let fire come down from heaven and consume you and your fifty." Then the fire of God came down from heaven and consumed him and his fifty.
~yih{l/a'ht0430 vyiat0376 -mia ~,hyel]at0452 reB;d.y;wt01696 h'Yileat0430 !;[;Y;w ? '$.t{a l;ka{t.wt0398 ~Iy;m'V;ht08064 -nim veat0784 d,reT yin'a ? ~Iy;m'V;ht08064 -nim ~yih{l/a -veat0784 d,reT;w '$y,Vim]x -t,a.w ? wy'Vim]x -t,a.w w{t{a l;ka{T;wt0398
13 So he again sent the captain of a third fifty with his fifty. When the third captain of fifty went up, he came and bowed down on his knees before Elijah, and begged him and said to him, "O man of God, please let my life and the lives of these fifty servants of yours be precious in your sight.
wy'Vim]x;wt02572 ~yivil.vt07971 ~yiVim]xt02572 -r;f x;l.viY;wt07992 b'v'Y;w ? [;r.kiY;wt03766 yivyil.V;ht07992 ~yiVim]x;ht02572 -r;f a{b'Y;w l;[;Y;w ? wy'leat0452 !eN;x.tiY;w .Wh'Yileat0430 d,g,n.lt05048 wy'K.riB -l;[ ? a'n -r;qyiTt03365 ~yih{l/a'h vyiat0376 wy'lea reB;d.y;wt01696 ? '$y,nye[.B ~yiVim]xt02572 h,Lea '$y,d'b][t05650 v,p,n.wt05315 yiv.p;nt05315
14 "Behold fire came down from heaven and consumed the first two captains of fifty with their fifties; but now let my life be precious in your sight."
yen.vt08147 -t,a l;ka{T;wt0398 ~Iy;m'V;ht08064 -nim veat0784 h'd.r'yt03381 heNiht05869 ? ~,hyeVim]x -t,a.w ~yin{vair'h ~yiVim]x;ht02572 yer'f ? '$y,nye[.B yiv.p;nt05315 r;qyiTt03365 h'T;[.w
15 The angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him; do not be afraid of him." So he arose and went down with him to the king.
der .Wh'Yilea -l,at0452 h'wh.y .$;a.l;mt03068 reB;d.y;wt04397 t01696 ? .$,l,M;ht04428 -l,a w{tw{a d,reY;wt03381 ~'q'Y;w wy'n'Pim a'ryiTt03372 -l;a w{tw{a
16 Then he said to him, "Thus says the LORD, 'Because * you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron -is it because * there is no God in Israel to inquire of His word?-therefore you shall not come down from the bed where * you have gone up, but shall surely die.' "
'T.x;l'vt07971 -r,v]at03478 !;[;y h'wh.yt03068 r;m'at0559 -h{K wy'leat0430 reB;d.y;wt01696 ? !w{r.q,[t06138 yeh{l/at0430 b.Wb.z l;[;b.B v{r.dilt01875 ~yik'a.l;m ? w{r'b.diBt01697 v{r.dil lea'r.fIy.B ~yih{l/a -nyea yil.Bim;h ? h'N,Mim deret -a{l ~'V 'tyil'[ -r,v]a h'JiM;ht04296 !ek'l ? t.Wm'Tt04191 tw{mt04191 -yiK
17 So Ahaziah died according to the word of the LORD which Elijah had spoken. And because he had no son, Jehoram became king in his place in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat, king of Judah.
.${l.miY;wt04427 .Wh'Yileat0452 r,BiDt01697 -r,v]a h'wh.yt03068 r;b.diKt01696 t'm'Y;w ? ~'rw{hyilt03088 ~Iy;T.v t;n.viB @ wy'T.x;T ~'rw{h.yt03088 ? h'y'h -a{l yiK h'd.Wh.yt03063 .$,l,mt04428 j'p'vw{h.yt03092 -n,B ? !eB w{l
18 Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the Book of the Chronicles * of the Kings of Israel?
h'Meh -aw{l]h h'f'[ r,v]a .Wh'y.z;x]at0274 yer.biDt01697 r,t,y.wt03499 ? yek.l;m.lt04428 ~yim'Y;h yer.biDt01697 r,pest05612 -l;[ ~yib.Wt.k ? lea'r.fIyt03478
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org