Compare Translations for Isaiah 27:8

8 You disputed with her by banishing and driving her away. He removed [her] with His severe storm on the day of the east wind.
8 Measure by measure, by exile you contended with them; he removed them with his fierce breath in the day of the east wind.
8 In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind.
8 He was hard on them all right. The exile was a harsh sentence. He blew them away on a fierce blast of wind.
8 You contended with them by banishing them, by driving them away. With His fierce wind He has expelled them on the day of the east wind.
8 By warfare and exile you contend with her— with his fierce blast he drives her out, as on a day the east wind blows.
8 In measure, by sending it away, You contended with it. He removes it by His rough wind In the day of the east wind.
8 No, but he exiled Israel to call her to account. She was exiled from her land as though blown away in a storm from the east.
8 By expulsion, by exile you struggled against them; with his fierce blast he removed them in the day of the east wind.
8 In measure, when thou sendest them away, thou dost content with them; he hath removed [them] with his rough blast in the day of the east wind.
8 Your anger against her has been made clear by driving her away; he has taken her away with his storm-wind in the day of his east wind.
8 By frightening Jerusalem, by sending her away, you contended with her, expelling with a fierce blast on the day of the east wind.
8 By frightening Jerusalem, by sending her away, you contended with her, expelling with a fierce blast on the day of the east wind.
8 Your controversy with her is fully resolved by sending her [into exile]. He removes her with a rough gust of wind on a day when it's blowing from the east.
8 In measure, when sending her away, didst thou contend with her: he hath taken [her] away with his rough wind in the day of the east wind.
8 The Lord punished his people by sending them into exile. He took them away with a cruel wind from the east.
8 The Lord punished his people by sending them into exile. He took them away with a cruel wind from the east.
8 He punished Israel by sending it away. He removed it with a fierce blast from the east winds.
8 In measure, when you send them away, you do contend with them; he has removed [them] with his rough blast in the day of the east wind.
8 In measure, she shall be chastised in her stalks: he stays his rough wind in the day of the east wind.
8 In measure, when it shooteth forth , thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind.
8 By expelling her, by her sending away, you argue with her. He removed [them] with his strong wind, in [the] day of [the] east wind.
8 He will settle his argument with Israel by sending it far away. Like a hot desert wind, he will drive it away.
8 The LORD will use war to punish Israel. He will make them leave their land. With a strong blast of his anger he will drive them out. It will be as if the east wind were blowing.
8 By expulsion, by exile you struggled against them; with his fierce blast he removed them in the day of the east wind.
8 In measure against measure, when it shall be cast off, thou shalt judge it. He hath meditated with his severe spirit in the day of heat.
8 Measure by measure, by exile thou didst contend with them; he removed them with his fierce blast in the day of the east wind.
8 Measure by measure, by exile thou didst contend with them; he removed them with his fierce blast in the day of the east wind.
8 In measure, when it shooteth forth, Thou wilt debate with it; He stayeth His rough wind in the day of the east wind.
8 In measure, when it shooteth forth, Thou wilt debate with it; He stayeth His rough wind in the day of the east wind.
8 in mensura contra mensuram cum abiecta fuerit iudicabis eam meditata est in spiritu suo duro per diem aestus
8 in mensura contra mensuram cum abiecta fuerit iudicabis eam meditata est in spiritu suo duro per diem aestus
8 In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind.
8 In measure, when you send them away, you do contend with them; he has removed [them] with his rough blast in the day of the east wind.
8 In measure against measure, when it shall be cast away, he shall deem it; he bethought in his hard spirit, by the day of heat. (In measure for measure, when they were cast away, he judged them; he took them away into exile, with his hard wind from the east.)
8 In measure, in sending it forth, thou strivest with it, He hath taken away by His sharp wind, In the day of an east wind,

Isaiah 27:8 Commentaries