Compare Translations for Isaiah 47:7

7 You said: I will be the mistress forever. You did not take these things to heart or think about their outcome.
7 You said, "I shall be mistress forever," so that you did not lay these things to heart or remember their end.
7 And thou saidst, I shall be a lady for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end of it.
7 You said, 'I'm the First Lady. I'll always be the pampered darling.' You took nothing seriously, took nothing to heart, never gave tomorrow a thought.
7 "Yet you said, 'I will be a queen forever .' These things you did not consider Nor remember the outcome of them.
7 You said, ‘I am forever— the eternal queen!’ But you did not consider these things or reflect on what might happen.
7 And you said, 'I shall be a lady forever,' So that you did not take these things to heart, Nor remember the latter end of them.
7 You said, ‘I will reign forever as queen of the world!’ You did not reflect on your actions or think about their consequences.
7 You said, "I shall be mistress forever," so that you did not lay these things to heart or remember their end.
7 And thou saidst, I shall be mistress for ever; so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end thereof.
7 And you said, I will be a queen for ever: you did not give attention to these things, and did not keep in mind what would come after.
7 You said, "I'm forever; I'm the eternal mistress." You didn't stop and think; you didn't consider the outcome.
7 You said, "I'm forever; I'm the eternal mistress." You didn't stop and think; you didn't consider the outcome.
7 You said, 'I will be mistress forever.' so you didn't consider these things or think about the consequences.
7 and thou saidst, I shall be a mistress for ever; so that thou didst not take these things to heart, thou didst not remember the end thereof.
7 You thought you would always be a queen, and did not take these things to heart or think how it all would end.
7 You thought you would always be a queen, and did not take these things to heart or think how it all would end.
7 You said, "I will always be a queen." You didn't carefully consider these things or keep in mind how they would end.
7 You said, I shall be mistress forever; so that you did not lay these things to your heart, neither did remember the latter end of it.
7 And thou didst say, I shall be a lady for ever. Until now thou hast not laid these things to heart, neither didst thou remember thy latter end.
7 And thou saidst , I shall be a lady for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end of it.
7 And you said, "I shall be an eternal mistress forever!" You did not set these [things] upon your heart; you did not remember its end.
7 You said, 'I will live forever as the queen.' But you did not think about these things or consider what would happen.
7 You said, 'I will continue to be queen forever!' But you did not think about what you were doing. You did not consider how things might turn out.
7 You said, "I shall be mistress forever," so that you did not lay these things to heart or remember their end.
7 And thou hast said: I shall be a lady for ever: thou hast not laid these things to thy heart, neither hast thou remembered thy latter end.
7 You said, "I shall be mistress for ever," so that you did not lay these things to heart or remember their end.
7 You said, "I shall be mistress for ever," so that you did not lay these things to heart or remember their end.
7 And thou saidst, `I shall be a lady for ever,' so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end of it.
7 And thou saidst, `I shall be a lady for ever,' so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end of it.
7 et dixisti in sempiternum ero domina non posuisti haec super cor tuum neque recordata es novissimi tui
7 et dixisti in sempiternum ero domina non posuisti haec super cor tuum neque recordata es novissimi tui
7 And thou saidst, I shall be a lady for ever: [so] that thou didst not lay these [things] to thy heart, neither didst remember the latter end of it.
7 You said, I shall be mistress forever; so that you did not lay these things to your heart, neither did remember the latter end of it.
7 and thou saidest, Without end I shall be [a] lady (and thou saidest, I shall be a lady forever); thou puttedest not these things on thine heart, neither thou bethoughtest on thy last thing.
7 And thou sayest, `To the age I am mistress,' While thou hast not laid these things to thy heart, Thou hast not remembered the latter end of it.

Isaiah 47:7 Commentaries