Samaritan's Purse Is Aiding Communities Devastated by Hurricane Helene. You Can Help

Compare Translations for Isaiah 49:8

8 This is what the Lord says: I will answer you in a time of favor, and I will help you in the day of salvation. I will keep you, and I will appoint you to be a covenant for the people, to restore the land, to make them possess the desolate inheritances,
8 Thus says the LORD: "In a time of favor I have answered you; in a day of salvation I have helped you; I will keep you and give you as a covenant to the people, to establish the land, to apportion the desolate heritages,
8 Thus saith the LORD, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages;
8 God also says: "When the time's ripe, I answer you. When victory's due, I help you. I form you and use you to reconnect the people with me, To put the land in order, to resettle families on the ruined properties.
8 Thus says the LORD , "In a favorable time I have answered You, And in a day of salvation I have helped You; And I will keep You and give You for a covenant of the people, To restore the land, to make them inherit the desolate heritages;
8 This is what the LORD says: “In the time of my favor I will answer you, and in the day of salvation I will help you; I will keep you and will make you to be a covenant for the people, to restore the land and to reassign its desolate inheritances,
8 Thus says the Lord: "In an acceptable time I have heard You, And in the day of salvation I have helped You; I will preserve You and give You As a covenant to the people, To restore the earth, To cause them to inherit the desolate heritages;
8 This is what the LORD says: “At just the right time, I will respond to you. On the day of salvation I will help you. I will protect you and give you to the people as my covenant with them. Through you I will reestablish the land of Israel and assign it to its own people again.
8 Thus says the Lord: In a time of favor I have answered you, on a day of salvation I have helped you; I have kept you and given you as a covenant to the people, to establish the land, to apportion the desolate heritages;
8 Thus saith Jehovah, In an acceptable time have I answered thee, and in a day of salvation have I helped thee; and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to raise up the land, to make them inherit the desolate heritages:
8 This is the word of the Lord: I have given ear to you at a good time, and I have been your helper in a day of salvation: and I will keep you safe, and will make you a glory for the people, putting the land in order, and giving them the heritages which now are waste;
8 The LORD said: At the right time, I answered you; on a day of salvation, I helped you. I have guarded you, and given you as a covenant to the people, to restore the land, and to reassign deserted properties,
8 The LORD said: At the right time, I answered you; on a day of salvation, I helped you. I have guarded you, and given you as a covenant to the people, to restore the land, and to reassign deserted properties,
8 Here is what ADONAI says: "At the time when I choose, I will answer you; on the day of salvation, I will help you. I have preserved you, and I have appointed you to be the covenant for a people, to restore the land and distribute again its ruined inheritances to their owners,
8 Thus saith Jehovah: In a time of acceptance have I answered thee, and in the day of salvation have I helped thee; and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the land, to cause to inherit the desolate heritages;
8 The Lord says to his people, "When the time comes to save you, I will show you favor and answer your cries for help. I will guard and protect you and through you make a covenant with all peoples. I will let you settle once again in your land that is now laid waste.
8 The Lord says to his people, "When the time comes to save you, I will show you favor and answer your cries for help. I will guard and protect you and through you make a covenant with all peoples. I will let you settle once again in your land that is now laid waste.
8 This is what the LORD says: In the time of favor I will answer you. In the day of salvation I will help you. I will protect you. I will appoint you as my promise to the people. You will restore the land. You will make them inherit the desolate inheritance.
8 Thus says the LORD, In an acceptable time have I answered you, and in a day of salvation have I helped you; and I will preserve you, and give you for a covenant of the people, to raise up the land, to make them inherit the desolate heritage:
8 Thus has the LORD said, In an acceptable time I have heard thee, and in the day of saving health I have helped thee; and I will preserve thee and give thee for a covenant of people, that thou might awaken the earth, that thou might inherit the desolate heritages;
8 Thus saith the LORD, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages;
8 Thus says Yahweh: "I have answered you in a time of favor, and helped you on a day of salvation, and watched over you, and given you as a covenant of [the] people, to raise up [the] land, to give [the] desolate hereditary property as an inheritance,
8 This is what the Lord says: "At the right time I will hear your prayers. On the day of salvation I will help you. I will protect you, and you will be the sign of my agreement with the people. You will bring back the people to the land and give the land that is now ruined back to its owners.
8 The LORD says to his servant, "When it is time to show you my favor, I will answer your prayers. When it is time to save you, I will help you. I will keep you safe. You will put my covenant with the people of Israel into effect. Then their land will be made like new again. Each tribe will be sent back to its territory that was left empty.
8 Thus says the Lord: In a time of favor I have answered you, on a day of salvation I have helped you; I have kept you and given you as a covenant to the people, to establish the land, to apportion the desolate heritages;
8 Thus saith the Lord: In an acceptable time I have heard thee, and in the day of salvation I have helped thee: and I have preserved thee, and given thee to be a covenant of the people, that thou mightest raise up the earth, and possess the inheritances that were destroyed:
8 Thus says the LORD: "In a time of favor I have answered you, in a day of salvation I have helped you; I have kept you and given you as a covenant to the people, to establish the land, to apportion the desolate heritages;
8 Thus says the LORD: "In a time of favor I have answered you, in a day of salvation I have helped you; I have kept you and given you as a covenant to the people, to establish the land, to apportion the desolate heritages;
8 Thus saith the LORD: "In an acceptable time have I heard Thee, and in a day of salvation have I helped Thee; and I will preserve Thee and give Thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages,
8 Thus saith the LORD: "In an acceptable time have I heard Thee, and in a day of salvation have I helped Thee; and I will preserve Thee and give Thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages,
8 haec dicit Dominus in tempore placito exaudivi te et in die salutis auxiliatus sum tui et servavi te et dedi te in foedus populi ut suscitares terram et possideres hereditates dissipatas
8 haec dicit Dominus in tempore placito exaudivi te et in die salutis auxiliatus sum tui et servavi te et dedi te in foedus populi ut suscitares terram et possideres hereditates dissipatas
8 Thus saith the LORD, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages:
8 Thus says Yahweh, In an acceptable time have I answered you, and in a day of salvation have I helped you; and I will preserve you, and give you for a covenant of the people, to raise up the land, to make them inherit the desolate heritage:
8 The Lord saith these things, In a pleasant time I heard thee, and in the day of health I helped thee; and I kept thee, and gave thee into a bond of peace of the people, that thou shouldest raise (tillage upon) the earth, and have in possession heritages, that be destroyed; (The Lord saith these things, At the time of my favour I heard thee, and in the day of deliverance I helped thee; and I kept thee safe, and gave thee for a covenant to the people, so that thou couldest raise tillage upon the earth, and have in possession the land that is now laid waste;)
8 Thus said Jehovah: `In a time of good pleasure I answered thee, And in a day of salvation I helped thee, And I keep thee, and give thee, For a covenant of the people, To establish the earth, To cause to inherit desolate inheritances.

Isaiah 49:8 Commentaries