Compare Translations for Isaiah 54:16

16 Look, I have created the craftsman who blows on the charcoal fire and produces a weapon suitable for its task; and I have created the destroyer to work havoc.
16 Behold, I have created the smith who blows the fire of coals and produces a weapon for its purpose. I have also created the ravager to destroy;
16 Behold, I have created the smith that bloweth the coals in the fire, and that bringeth forth an instrument for his work; and I have created the waster to destroy.
16 I create the blacksmith who fires up his forge and makes a weapon designed to kill. I also create the destroyer -
16 "Behold, I Myself have created the smith who blows the fire of coals And brings out a weapon for its work; And I have created the destroyer to ruin.
16 “See, it is I who created the blacksmith who fans the coals into flame and forges a weapon fit for its work. And it is I who have created the destroyer to wreak havoc;
16 "Behold, I have created the blacksmith Who blows the coals in the fire, Who brings forth an instrument for his work; And I have created the spoiler to destroy.
16 “I have created the blacksmith who fans the coals beneath the forge and makes the weapons of destruction. And I have created the armies that destroy.
16 See it is I who have created the smith who blows the fire of coals, and produces a weapon fit for its purpose; I have also created the ravager to destroy.
16 Behold, I have created the smith that bloweth the fire of coals, and bringeth forth a weapon for his work; and I have created the waster to destroy.
16 See, I have made the iron-worker, blowing on the burning coals, and making the instrument of war by his work; and I have made the waster for destruction.
16 Look, I myself created the metalworker who blows the fire of coal and who produces a tool for his work. And I myself created the looter to destroy.
16 Look, I myself created the metalworker who blows the fire of coal and who produces a tool for his work. And I myself created the looter to destroy.
16 It is I who created the craftsman who blows on the coals and forges weapons suited to their purpose; I also created the destroyer to work havoc.
16 Behold, it is I who have created the smith that bloweth in the fire of coal, and that bringeth forth an instrument for his work; and I have created the destroyer to ravage.
16 "I create the blacksmith, who builds a fire and forges weapons. I also create the soldier, who uses the weapons to kill.
16 "I create the blacksmith, who builds a fire and forges weapons. I also create the soldier, who uses the weapons to kill.
16 I've created blacksmiths to fan the coals into flames and to produce useful weapons. I've also created destroyers to bring destruction.
16 Behold, I have created the smith who blows the fire of coals, and brings forth a weapon for his work; and I have created the waster to destroy.
16 Behold, I have created the smith that blows the coals in the fire, and that brings forth the instrument for his work; and I have created the waster to destroy.
16 Behold, I have created the smith that bloweth the coals in the fire, and that bringeth forth an instrument for his work; and I have created the waster to destroy .
16 Look! I myself have created [the] craftsman who blows [the] fire [of] coals, and who produces a weapon for his work; also I myself have created [the] destroyer to destroy.
16 "See, I made the blacksmith. He fans the fire to make it hotter, and he makes the kind of tool he wants. In the same way I have made the destroyer to destroy.
16 "I created blacksmiths. They fan the coals into flames of fire. They make weapons that are fit for their work. I also created those who destroy others.
16 See it is I who have created the smith who blows the fire of coals, and produces a weapon fit for its purpose; I have also created the ravager to destroy.
16 Behold, I have created the smith that bloweth the coals in the fire, and bringeth forth an instrument for his work, and I have created the killer to destroy.
16 Behold, I have created the smith who blows the fire of coals, and produces a weapon for its purpose. I have also created the ravager to destroy;
16 Behold, I have created the smith who blows the fire of coals, and produces a weapon for its purpose. I have also created the ravager to destroy;
16 Behold, I have created the smith that bloweth the coals in the fire, and that bringeth forth an instrument for his work; and I have created the waster to destroy.
16 Behold, I have created the smith that bloweth the coals in the fire, and that bringeth forth an instrument for his work; and I have created the waster to destroy.
16 ecce ego creavi fabrum sufflantem in igne prunas et proferentem vas in opus suum et ego creavi interfectorem ad disperdendum
16 ecce ego creavi fabrum sufflantem in igne prunas et proferentem vas in opus suum et ego creavi interfectorem ad disperdendum
16 Behold, I have created the smith that bloweth the coals in the fire, and that bringeth forth an instrument for his work; and I have created the waster to destroy.
16 Behold, I have created the smith who blows the fire of coals, and brings forth a weapon for his work; and I have created the waster to destroy.
16 Lo! I made a smith blowing coals in [the] fire, and bringing forth a vessel into his work; and I have made a slayer, for to lose. (Lo! it was I who made the smith who bloweth on the coals in the fire, and bringeth forth weapons from his work; and I who made the killer, to destroy and to lay waste.)
16 Lo, I -- I have prepared an artizan, Blowing on a fire of coals, And bringing out an instrument for his work, And I have prepared a destroyer to destroy.

Isaiah 54:16 Commentaries