20
They carve [meat] on the right, but they are [still] hungry; they have eaten on the left, but they are [still] not satisfied. Each one eats the flesh of his own arm.
20
And he shall snatch on the right hand, and be hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied: they shall eat every man the flesh of his own arm:
20
Appetites insatiable, stuffing and gorging themselves left and right with people and things. But still they starved. Not even their children were safe from their rapacious hunger.
20
They slice off what is on the right hand but still are hungry, And they eat what is on the left hand but they are not satisfied; Each of them eats the flesh of his own arm.
20
On the right they will devour, but still be hungry; on the left they will eat, but not be satisfied. Each will feed on the flesh of their own offspring :
20
And he shall snatch on the right hand And be hungry; He shall devour on the left hand And not be satisfied; Every man shall eat the flesh of his own arm.
20
They will attack their neighbor on the right but will still be hungry. They will devour their neighbor on the left but will not be satisfied. In the end they will even eat their own children.
20
They gorged on the right, but still were hungry, and they devoured on the left, but were not satisfied; they devoured the flesh of their own kindred;
20
And one shall snatch on the right hand, and be hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied: they shall eat every man the flesh of his own arm:
20
On the right a man was cutting off bits and was still in need; on the left a man took a meal but had not enough; no man had pity on his brother; every man was making a meal of the flesh of his neighbour.
20
and he snatcheth on the right hand, and is hungry, and eateth on the left hand; and they are not satisfied. They eat every man the flesh of his own arm:
20
Everywhere in the country people snatch and eat any bit of food they can find, but their hunger is never satisfied. They even eat their own children!
20
Everywhere in the country people snatch and eat any bit of food they can find, but their hunger is never satisfied. They even eat their own children!
20
One shall snatch on the right hand, and be hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied: they shall eat every man the flesh of his own arm:
20
And he shall snatch on the right hand and be hungry, and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied; they shall eat each man the flesh of his own arm:
20
And he shall snatch on the right hand, and be hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied : they shall eat every man the flesh of his own arm:
20
They devoured on [the] right but [still] were hungry and devoured on [the] left but they were not satisfied. Each one devoured the flesh of his arm,
20
People will grab something on the right, but they will still be hungry. They will eat something on the left, but they will not be filled. Then they will each turn and eat their own children.
20
People will eat up everything they can find on their right. But they'll still be hungry. They will eat everything they can find on their left. But they won't be satisfied. So they will eat the dead bodies of their children.
20
They gorged on the right, but still were hungry, and they devoured on the left, but were not satisfied; they devoured the flesh of their own kindred;
20
And he shall turn to the right hand, and shall be hungry: and shall eat on the left hand, and shall not be filled: every one shall eat the flesh of his own arm: Manasses Ephraim, and Ephraim Manasses, and they together shall be against Juda.
20
And he shall snatch on the right hand and be hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied; they shall eat every man the flesh of his own arm.
20
And he shall snatch on the right hand and be hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied; they shall eat every man the flesh of his own arm.
20
et declinabit ad dexteram et esuriet et comedet ad sinistram et non saturabitur unusquisque carnem brachii sui vorabit Manasses Ephraim et Ephraim Manassen simul ipsi contra Iudam
20
et declinabit ad dexteram et esuriet et comedet ad sinistram et non saturabitur unusquisque carnem brachii sui vorabit Manasses Ephraim et Ephraim Manassen simul ipsi contra Iudam
20
And he shall snatch on the right hand, and be hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied: they shall eat every man the flesh of his own arm:
20
One shall snatch on the right hand, and be hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied: they shall eat every man the flesh of his own arm:
20
And he shall bow to the right half, and he shall hunger, and he shall eat at the left half, and he shall not be [ful]filled; each man shall devour the flesh of his arm. (And one person shall turn to the right, and he shall still have hunger, and another shall eat on the left, and he shall not be fulfilled; and everyone shall devour the flesh of their own children.)
20
And cutteth down on the right, and hath been hungry, And he devoureth on the left, And they have not been satisfied, Each the flesh of his own arm they devour.