1 Samuel 28:19

19 Y el SEÑOR entregará a Israel también contigo en manos de los filisteos; y mañana estaréis conmigo, tú y tus hijos; y aun el campamento de Israel entregará el SEÑOR en manos de los filisteos

1 Samuel 28:19 Meaning and Commentary

1 Samuel 28:19

Moreover, the Lord will also deliver Israel with thee into the
hands of the Philistines
Not a word of comfort does he speak unto him, it being the business of this foul spirit to drive him to despair by the permission of God; had he been the true Samuel, he would have directed him to have altered his course of life, and especially his behaviour toward David, and advised him in those difficulties to send for him, who might have been of singular use unto him; he would have exhorted him to repentance for his sins, and humiliation before God on account of them, and given him hope on this that God would appear for him, and work deliverance, as he had done; but instead of this tells him, that he and his army would be delivered into the hands of the Philistines, which he might make a shrewd guess at, and venture to say from the circumstances of things, and the situation Saul and his people were in; the armies of the Philistines were very numerous, and those of Israel comparatively weak; Saul was quite dispirited, and God had forsaken him:

and tomorrow [shalt] thou and thy sons be with me;
which if understood in what sense it may, seems to be a lie of the devil, and at best an ambiguous expression, such as he has been wont to give in the Heathen oracles; if he meant this of himself as an evil spirit, it could not be true of Saul and all his sons, that they should be with him in hell, especially of Jonathan who appears throughout the whole of his life to have been a good man; if he would have it understood of him as representing Samuel, and of their being with him in heaven, it must be a great stretch of charity to believe it true of Saul, so wicked a man, and who died in the act of suicide; though the Jews F11, some of them, understand it in this sense, that his sins were pardoned, and he was saved; and if it is taken in the sense of being in the state of the dead, and in the earth, from whence he is said to ascend, and where the body of Samuel was, which seems to be the best sense that is put upon the phrase, "with me"; yet this was not true, if he meant it of all the sons of Saul, as the expression seems to suggest; for there were Ishbosheth, and his two sons by Rizpah, which survived him; nor was it true of Saul and his sons that they were cut off, and that they died the next day; for the battle was not fought till several days after this, see ( 1 Samuel 28:23 ) ( 1 Samuel 29:1 1 Samuel 29:10 1 Samuel 29:11 ) ( 1 Samuel 30:1 1 Samuel 30:17 ) ( 1 Samuel 31:8 1 Samuel 31:9 ) ; if it should be said, that "tomorrow" signifies some future time, and not strictly the next day, this shows the ambiguity of the expression used, and the insignificance of it to the present purpose; for who knew not that Saul and his sons would die some time or another?

the Lord also shall deliver the host of Israel into the hand of the
Philistines;
which is only a repetition of what is said in the first clause.


FOOTNOTES:

F11 T. Bab. Beracot, fol. 12. 2.

1 Samuel 28:19 In-Context

17 El SEÑOR, pues, ¡ha hecho como habló por mi mano! Pues ha cortado el SEÑOR el reino de tu mano, y lo ha dado a tu compañero David
18 Como tú no escuchaste la voz del SEÑOR, ni cumpliste el furor de su ira sobre Amalec, por eso el SEÑOR te ha hecho esto hoy
19 Y el SEÑOR entregará a Israel también contigo en manos de los filisteos; y mañana estaréis conmigo, tú y tus hijos; y aun el campamento de Israel entregará el SEÑOR en manos de los filisteos
20 En aquel punto cayó Saúl en tierra cuan grande era, y tuvo gran temor por las palabras de Samuel; que no quedó en él esfuerzo ninguno, porque en todo aquel día y aquella noche no había comido pan
21 Entonces la mujer vino a Saúl, y viéndole en gran manera turbado, le dijo: He aquí que tu criada ha escuchado tu voz, y he puesto mi alma en mi mano, y he oído las palabras que tú me has dicho

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010