Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Génesis 47:13

Listen to Génesis 47:13
13 Y no hab铆a pan en toda la tierra, y el hambre era muy grave; y desfalleci贸 de hambre la tierra de Egipto y la tierra de Cana谩n

Génesis 47:13 Meaning and Commentary

Genesis 47:13

And [there was] no bread in all the land
The land of Egypt and the parts adjacent, but in Pharaoh's storehouses, all being consumed that were in private hands the first two years of the famine: for the famine [was] very sore;
severe, pressed very hard: so that the land of Egypt, and [all] the land of Canaan, fainted by
reason of the famine;
that is, the inhabitants of both countries, their spirits sunk, as well as their flesh failed for want of food: or "raged" F2; became furious, and were like madmen, as the word signifies; according to Kimchi F3, they were at their wits' end, knew not what to do, as Aben Ezra interprets it, and became tumultuous; it is much they had not in a violent manner broke open the storehouses of corn, and took it away by force; that they did not must be owing to the providence of God, which restrained them, and to the care and prudence of Joseph as a means, who, doubtless, had well fortified the granaries; and very probably there were a body of soldiers placed everywhere, who were one of the three parts or states of the kingdom of Egypt, as Diodorus Siculus F4 relates; to which may be added, the mild and gentle address of Joseph to the people, speaking kindly to them, giving them hopes of a supply during the famine, and readily relieving them upon terms they could not object to.


FOOTNOTES:

F2 (hlt) "insanivit vel acta fuit in rahiem", Vatablus; "furebat", Junius & Tremellius, Piscator.
F3 In Sepher Shorash rad (hhl) ; so Ben Melech in loc.
F4 Bibliothec. l. 1. p. 67.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Génesis 47:13 In-Context

11 As铆 Jos茅 hizo habitar a su padre y a sus hermanos, y les dio posesi贸n en la tierra de Egipto, en lo mejor de la tierra, en la tierra de Rames茅s como mand贸 el Fara贸n
12 Y alimentaba Jos茅 a su padre y a sus hermanos, y a toda la casa de su padre, de pan, hasta la boca del ni帽o
13 Y no hab铆a pan en toda la tierra, y el hambre era muy grave; y desfalleci贸 de hambre la tierra de Egipto y la tierra de Cana谩n
14 Y recogi贸 Jos茅 todo el dinero que se hall贸 en la tierra de Egipto y en la tierra de Cana谩n, por los alimentos que de 茅l compraban; y meti贸 Jos茅 el dinero en casa del Fara贸n
15 Y acabado el dinero de la tierra de Egipto y de la tierra de Cana谩n, vino todo Egipto a Jos茅 diciendo: Danos pan: 驴por qu茅 moriremos delante de ti? Porque el dinero se acab贸

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in