Compare Translations for Genesis 47:13

13 But there was no food in that entire region, for the famine was very severe. The land of Egypt and the land of Canaan were exhausted by the famine.
13 Now there was no food in all the land, for the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan languished by reason of the famine.
13 And there was no bread in all the land; for the famine was very sore, so that the land of Egypt and all the land of Canaan fainted by reason of the famine.
13 The time eventually came when there was no food anywhere. The famine was very bad. Egypt and Canaan alike were devastated by the famine.
13 Now there was no food in all the land, because the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan languished because of the famine.
13 There was no food, however, in the whole region because the famine was severe; both Egypt and Canaan wasted away because of the famine.
13 Now there was no bread in all the land; for the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan languished because of the famine.
13 Meanwhile, the famine became so severe that all the food was used up, and people were starving throughout the lands of Egypt and Canaan.
13 Now there was no food in all the land, for the famine was very severe. The land of Egypt and the land of Canaan languished because of the famine.
13 Ora, não havia pão em toda a terra, porque a fome era mui grave; de modo que a terra do Egito e a terra de Canaã desfaleciam por causa da fome.
13 And there was no bread in all the land; for the famine was very sore, so that the land of Egypt and the land of Canaan fainted by reason of the famine.
13 Now there was no food to be had in all the land, so that all Egypt and Canaan were wasted from need of food.
13 No había alimento en toda la tierra, de modo que el hambre era muy severa, y la tierra de Egipto y la tierra de Canaán languidecían a causa del hambre.
13 There was no food in the land because the famine was so severe. The land of Egypt and the land of Canaan dried up from the famine.
13 There was no food in the land because the famine was so severe. The land of Egypt and the land of Canaan dried up from the famine.
13 There was no food anywhere, for the famine was very severe, so that both Egypt and Kena'an grew weak from hunger.
13 And there was no bread in all the land; for the famine was very grievous; and the land of Egypt and the land of Canaan were exhausted through the famine.
13 Und es war kein Brot im ganzen Lande, denn die Hungersnot war sehr schwer; und das Land Ägypten und das Land Kanaan verschmachteten vor Hunger.
13 The famine was so severe that there was no food anywhere, and the people of Egypt and Canaan became weak with hunger.
13 The famine was so severe that there was no food anywhere, and the people of Egypt and Canaan became weak with hunger.
13 The famine was so severe that there was no food anywhere. Neither Egypt nor Canaan were producing crops because of the famine.
13 There was no bread in all the land; for the famine was very severe, so that the land of Mitzrayim and the land of Kana`an fainted by reason of the famine.
13 Y no había pan en toda la tierra, y el hambre era muy grave; y desfalleció de hambre la tierra de Egipto y la tierra de Canaán
13 And there was no bread in all the land, for the famine was very sore, so that the land of Egypt and all the land of Canaan fainted by reason of the famine.
13 And there was no bread in all the land; for the famine was very sore, so that the land of Egypt and all the land of Canaan fainted by reason of the famine.
13 Now there was no food in all the land, for the famine [was] very severe. And the land of Egypt languished, with the land of Canaan, on account of the famine.
13 Es war aber kein Brot in allen Landen; denn die Teuerung war sehr schwer, daß das Land Ägypten und Kanaan verschmachteten vor der Teuerung.
13 And there was no corn in all the land, for the famine prevailed greatly; and the land of Egypt, and the land of Chanaan, fainted for the famine.
13 The hunger became worse, and since there was no food anywhere in the land, Egypt and Canaan became very poor.
13 But there wasn't any food in the whole area. In fact, there wasn't enough food anywhere. Both Egypt and Canaan lost their strength because there wasn't enough food to go around.
13 Now there was no food in all the land, for the famine was very severe. The land of Egypt and the land of Canaan languished because of the famine.
13 Administración de José durante el tiempo de hambre
Mientras tanto, el hambre se hizo tan intensa que se acabó todo el alimento, y la gente por toda la tierra de Egipto y la de Canaán se moría de hambre.
13 El hambre en Egipto y en Canaán era terrible. No había alimento en ninguna parte, y la gente estaba a punto de morir.
13 Não havia mantimento em toda a região, pois a fome era rigorosa; tanto o Egito como Canaã desfaleciam por causa da fome.
13 For in the whole world there was want of bread, and a famine had oppressed the land, more especially of Egypt and Chanaan;
13 Now there was no food in all the land; for the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan languished by reason of the famine.
13 Now there was no food in all the land; for the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan languished by reason of the famine.
13 Y no había pan en toda la tierra, y el hambre era muy grave; por lo que desfalleció de hambre la tierra de Egipto y la tierra de Canaán.
13 Y no había pan en toda la tierra, y el hambre era muy grave; y desfalleció de hambre la tierra de Egipto y la tierra de Canaán.
13 En er was geen brood in het ganse land; want de honger was zeer zwaar: zodat het land van Egypte en het land Kanaan raasden vanwege dien honger.
13 And there was no bread in all the land; for the famine was very sore, so that the land of Egypt and all the land of Canaan fainted by reason of the famine.
13 And there was no bread in all the land; for the famine was very sore, so that the land of Egypt and all the land of Canaan fainted by reason of the famine.
13 There was no bread in all the londe for the derth was exceadige sore: so yt ye lode of Egipte and ye lode of Canaan were fameshyd by ye reason of ye derth.
13 in toto enim orbe panis deerat et oppresserat fames terram maxime Aegypti et Chanaan
13 in toto enim orbe panis deerat et oppresserat fames terram maxime Aegypti et Chanaan
13 And [there was] no bread in all the land; for the famine [was] very distressing, so that the land of Egypt, and [all] the land of Canaan, fainted by reason of the famine.
13 There was no bread in all the land; for the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan fainted by reason of the famine.
13 For bread (had) failed in all the world, and hunger oppressed the land, mostly of Egypt and of Canaan (most of all now in Egypt and Canaan);
13 And there is no bread in all the land, for the famine [is] very grievous, and the land of Egypt and the land of Canaan are feeble because of the famine;

Genesis 47:13 Commentaries