Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Hebreos 8:7

Listen to Hebreos 8:7
7 Porque si aquel primero fuera sin falta, ciertamente no se hubiera procurado lugar del segundo

Hebreos 8:7 Meaning and Commentary

Hebrews 8:7

For if that first covenant had been faultless
Not the covenant of works; that was made in paradise, this on Mount Sinai; that was made with Adam and his posterity, this with the Jews only; that had no mediator, this had one, Moses; that was not dedicated with blood, this was; that had no forgiveness of sin in it, this had; under that saints are not, but they were under this; to be under that was no privilege, but to be under this it was, as to the Israelites, who on this account were preferable to all other nations: nor is the pure covenant of grace as administered under the Gospel, meant; for though that was first made, yet is the second in administration; that includes the elect of God among the Gentiles, this only the Jews; that is made only with them, and is made known to them whom God calls by his grace in time, this was made with good and bad; that was of pure grace, this required works in order to life and the enjoyment of its blessings; that is an everlasting covenant, this is done away; and the one is manifestly distinguished from the other in this chapter: but the covenant here designed is the covenant of grace, as administered under the legal dispensation, and which was a typical one; the people with whom it was made were typical of the true Israel of God; the blessings promised in it were shadows of good things to come; the works it required were typical of Christ's obedience to the law, in the room and stead of his people, by which he fulfilled it; the sacrifices on which it was established were types of the sacrifice and death of Christ; the mediator of it. Moses, was a type of Christ, the Mediator of the new covenant; and it was confirmed by the blood of beasts, which was typical of the blood of Christ: this covenant was not "faultless", but was faulty or blameworthy; not that there was anything sinful and criminal in it, but it was deficient; there was a weakness in it; its sacrifices could not make men perfect, nor take away sin; there wanted a larger supply of the grace of the Spirit to write the law of God upon the heart, and to enable men to keep it; there was not in it so full a revelation of the mind and will of God, and of his love and grace, as has since been made; nor did it exhibit a free and full pardon for all sins, unclogged of every condition; the persons that were under it were faulty; hence it follows, that God found fault with them, they could not answer the requirements and end of it: had it been faultless,

then should no place have been sought for the second;
the covenant of grace unveiled in the Gospel dispensation, called the better testament, the better covenant, and the new covenant; in order to, introduce which, the first was removed, that this might succeed it; just as because there was no perfection by the Levitical priesthood, it became necessary that another priest should arise, of another order.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Hebreos 8:7 In-Context

5 (Los cuales sirven de ejemplo y sombra de las cosas celestiales, como fue respondido a Moisés cuando había de hacer el Tabernáculo: Mira, dice: haz todas las cosas conforme al modelo que te ha sido mostrado en el monte)
6 Mas ahora tanto mejor ministerio es el suyo, cuanto de un mejor testamento es Mediador, el cual es hecho de mejores promesas
7 Porque si aquel primero fuera sin falta, ciertamente no se hubiera procurado lugar del segundo
8 Porque reprendiéndolos dice: He aquí, vienen días, dice el Señor, y consumaré para con la casa de Israel y para con la casa de Judá un nuevo testamento
9 no como el testamento que hice a vuestros padres el día que los tomé por la mano que los sacaría de la tierra de Egipto; porque ellos no permanecieron en mi testamento, y yo los menosprecié a ellos, dice el Señor

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in