Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Tito 3:13

Listen to Tito 3:13
13 A Zenas doctor de la ley, y a Apolos, envĂ­a delante, procurando que nada les falte

Tito 3:13 Meaning and Commentary

Titus 3:13

Bring Zenas the lawyer
Whether he was brought up to the civil law, either among the Greeks or Romans, is not certain; it may be he was a Jewish lawyer, or scribe, an interpreter of Moses's law among the Jews; for with them a lawyer and a scribe were one and the same, as appears from ( Matthew 22:35 ) compared with ( Mark 12:28 ) and the Syriac version here calls him "a scribe", and the Ethiopic version "a scribe of the city"; which looks as if it was a civil office he bore; but however, be he what he will, he seems to have been now a preacher of the Gospel, being joined with Apollos, who certainly was one: he is said to have been one of the seventy disciples of Christ, and afterwards bishop of Diospolis; (See Gill on Luke 10:1); his name is the contraction of Zenodorus: him the apostle would have Titus bring,

and Apollos, on their journey diligently;
who was a Jew born at Alexandria, an eloquent man, and mighty in the Scriptures; who had preached at Corinth, but was now at Crete; and whom the apostle, with Zenas, would have provided with everything necessary for their journey:

that nothing be wanting unto them;
which might be proper for them in their travels, to make them comfortable, and their journey pleasant and easy.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Tito 3:13 In-Context

11 estando cierto que el tal es trastornado, y peca, siendo condenado de su propio juicio
12 Cuando enviare a ti a Artemas, o a TĂ­quico, procura venir a mĂ­, a NicĂłpolis, porque allĂ­ he determinado invernar
13 A Zenas doctor de la ley, y a Apolos, envĂ­a delante, procurando que nada les falte
14 Y aprendan asimismo los nuestros a conducirse en buenas obras para los usos necesarios, para que no sean inĂştiles
15 Todos los que están conmigo te saludan. Saluda a los que nos aman en la fe. La gracia sea con todos vosotros. Amén

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in