Compare Translations for Jeremiah 48:17

17 Mourn for him, all you surrounding [nations], everyone who knows his name. Say: How the mighty scepter is shattered, the glorious staff!
17 Grieve for him, all you who are around him, and all who know his name; say, 'How the mighty scepter is broken, the glorious staff.'
17 All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod!
17 Weep for Moab, friends and neighbors, all who know how famous he's been. Lament, 'His mighty scepter snapped in two like a toothpick, that magnificent royal staff!'
17 "Mourn for him, all you who live around him, Even all of you who know his name; Say, 'How has the mighty scepter been broken, A staff of splendor!'
17 Mourn for her, all who live around her, all who know her fame; say, ‘How broken is the mighty scepter, how broken the glorious staff!’
17 Bemoan him, all you who are around him; And all you who know his name, Say, 'How the strong staff is broken, The beautiful rod!'
17 You friends of Moab, weep for him and cry! See how the strong scepter is broken, how the beautiful staff is shattered!
17 Mourn over him, all you his neighbors, and all who know his name; say, "How the mighty scepter is broken, the glorious staff!"
17 All ye that are round about him, bemoan him, and all ye that know his name; say, How is the strong staff broken, the beautiful rod!
17 All you who are round about him, give signs of grief for him, and all you who have knowledge of his name, say, How is the strong rod broken, even the beautiful branch!
17 Grieve for this nation, you neighbors of Moab, all you who know his name. Proclaim how its mighty scepter and magnificent staff are shattered!
17 Grieve for this nation, you neighbors of Moab, all you who know his name. Proclaim how its mighty scepter and magnificent staff are shattered!
17 Pity him, all of you who are near him, all of you who know his name; say, "How the mighty scepter is shattered, that splendid staff!"
17 All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, the beautiful rod!
17 "Mourn for that nation, you that live nearby, all of you that know its fame. Say, "Its powerful rule has been broken; its glory and might are no more.'
17 "Mourn for that nation, you that live nearby, all of you that know its fame. Say, "Its powerful rule has been broken; its glory and might are no more.'
17 Mourn over it, all of its neighbors and everyone who knows its fame. Say, 'Look at the strong staff, the beautiful rod, that is broken!'
17 All you who are round about him, bemoan him, and all you who know his name; say, How is the strong staff broken, the beautiful rod!
17 All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken: the beautiful rod!
17 All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say , How is the strong staff broken , and the beautiful rod!
17 Mourn for him, all his surroundings, and all those who knew his name. Say, 'How [the] staff of might is broken, [the] staff of glory.'
17 All you who live around Moab, all you who know her, cry for her. Say, 'The ruler's power is broken; Moab's power and glory are gone.'
17 All you who live around it, sob over its people. Be sad, you who know how famous Moab is. Say, 'Its powerful ruler's rod is broken! His glorious staff is smashed.'
17 Mourn over him, all you his neighbors, and all who know his name; say, "How the mighty scepter is broken, the glorious staff!"
17 Comfort him, all you that are round about him, and all you that know his name, say: How is the strong staff broken, the beautiful rod?
17 Bemoan him, all you who are round about him, and all who know his name; say, 'How the mighty scepter is broken, the glorious staff.'
17 Bemoan him, all you who are round about him, and all who know his name; say, 'How the mighty scepter is broken, the glorious staff.'
17 All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, `How is the strong staff broken, and the beautiful rod!'
17 All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, `How is the strong staff broken, and the beautiful rod!'
17 consolamini eum omnes qui estis in circuitu eius et universi qui scitis nomen eius dicite quomodo confracta est virga fortis baculus gloriosus
17 consolamini eum omnes qui estis in circuitu eius et universi qui scitis nomen eius dicite quomodo confracta est virga fortis baculus gloriosus
17 All ye that are about him bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, [and] the beautiful rod!
17 All you who are round about him, bemoan him, and all you who know his name; say, How is the strong staff broken, the beautiful rod!
17 All ye that be in the compass thereof, comfort it; and all ye that know the name thereof, say, How is the strong rod broken, the glorious staff? (All ye who be around it, comfort it; and all ye who know its name, say, How the strong rod is broken, yea, the glorious staff!)
17 Bemoan for him, all ye round about him, And all knowing his name, say ye: How hath it been broken, the staff of strength, The rod of beauty.

Jeremiah 48:17 Commentaries