The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Job
Job 16:21
Compare Translations for Job 16:21
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Job 16:20
NEXT
Job 16:22
Holman Christian Standard Bible
21
I wish that someone might arbitrate between a man and God just as a man [pleads] for his friend.
Read Job (CSB)
English Standard Version
21
that he would argue the case of a man with God, as a son of man does with his neighbor.
Read Job (ESV)
King James Version
21
O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour!
Read Job (KJV)
The Message Bible
21
I appeal to the One who represents mortals before God as a neighbor stands up for a neighbor.
Read Job (MSG)
New American Standard Bible
21
"O that a man might plead with God As a man with his neighbor!
Read Job (NAS)
New International Version
21
on behalf of a man he pleads with God as one pleads for a friend.
Read Job (NIV)
New King James Version
21
Oh, that one might plead for a man with God, As a man pleads for his neighbor!
Read Job (NKJV)
New Living Translation
21
I need someone to mediate between God and me, as a person mediates between friends.
Read Job (NLT)
New Revised Standard
21
that he would maintain the right of a mortal with God, as one does for a neighbor.
Read Job (NRS)
American Standard Version
21
That he would maintain the right of a man with God, And of a son of man with his neighbor!
Read Job (ASV)
The Bible in Basic English
21
So that he may give decision for a man in his cause with God, and between a son of man and his neighbour.
Read Job (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
21
¡Ah, si un hombre pudiera arguir con Dios como un hombre con su vecino!
Read Job (BLA)
Common English Bible
21
let him plead with God for a human being, like a person pleads for a friend.
Read Job (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
21
let him plead with God for a human being, like a person pleads for a friend.
Read Job (CEBA)
The Complete Jewish Bible
21
that he would arbitrate between a man and God, just as one does for his fellow human being.
Read Job (CJB)
The Darby Translation
21
Oh that there were arbitration for a man with God, as a son of man for his friend!
Read Job (DBY)
Good News Translation
21
I want someone to plead with God for me, as one pleads for a friend.
Read Job (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
21
I want someone to plead with God for me, as one pleads for a friend.
Read Job (GNTA)
GOD'S WORD Translation
21
[16:22] because in a few short years I will take the path of no return.
Read Job (GW)
Hebrew Names Version
21
That he would maintain the right of a man with God, Of a son of man with his neighbor!
Read Job (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
21
¡Deseo que pudiera disputar el hombre con Dios,
como
puede con su prójimo
Read Job (JBS)
Jubilee Bible 2000
21
O that a man might dispute with God, as he can with his neighbour!
Read Job (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
21
O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour !
Read Job (KJVA)
Lexham English Bible
21
and it argues for a mortal with God, and [as] {a human} for his friend.
Read Job (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
21
Puisse-t-il donner à l'homme raison contre Dieu, Et au fils de l'homme contre ses amis!
Read Job (LSG)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
21
Let my supplication come to the Lord, and let mine eye weep before him.
Read Job (LXX)
New Century Version
21
He begs God on behalf of a human as a person begs for his friend.
Read Job (NCV)
New International Reader's Version
21
He makes his appeal to God to help me as a man begs someone to help his friend.
Read Job (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
21
that he would maintain the right of a mortal with God, as one does for a neighbor.
Read Job (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
21
Necesito un mediador entre Dios y yo,
como una persona que intercede entre amigos.
Read Job (NTV)
Nueva Versión Internacional
21
para que interceda ante Dios en favor mío,como quien apela por su amigo.
Read Job (NVI)
Ostervald (French)
21
Pour qu'il décide entre l'homme et Dieu, entre le fils d'Adam et son semblable.
Read Job (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
21
(16-22) And O that a man might so be judged with God, as the son of man is judged with his companion!
Read Job (RHE)
Revised Standard Version
21
that he would maintain the right of a man with God, like that of a man with his neighbor.
Read Job (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
21
that he would maintain the right of a man with God, like that of a man with his neighbor.
Read Job (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
21
¡Ojalá pudiese disputar el hombre con Dios, Como con su prójimo!
Read Job (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
21
¡Deseo que pudiese disputar el hombre con Dios,
como
puede con su prójimo!
Read Job (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
21
Och, mocht men rechten voor een man met God, gelijk een kind des mensen voor zijn vriend.
Read Job (SVV)
Third Millennium Bible
21
O, that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbor!
Read Job (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
21
O, that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbor!
Read Job (TMBA)
The Latin Vulgate
21
verbosi mei amici mei ad Deum stillat oculus meus
Read Job (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
21
verbosi mei amici mei ad Deum stillat oculus meus
Read Job (VULA)
The Webster Bible
21
O that one might plead for a man with God, as a man [pleadeth] for his neighbor!
Read Job (WBT)
World English Bible
21
That he would maintain the right of a man with God, Of a son of man with his neighbor!
Read Job (WEB)
Wycliffe
21
And I would, that a man were deemed so with God, as the son of man is deemed with his fellow. (And I wish, that there was someone to plead with God for me, like the son of a man who pleadeth for his fellow, or for his friend.)
Read Job (WYC)
Young's Literal Translation
21
And he reasoneth for a man with God, And a son of man for his friend.
Read Job (YLT)
PREVIOUS
Job 16:20
NEXT
Job 16:22
Job 16:21 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS