Compare Translations for Job 18:13

13 Parts of his skin are eaten away; death's firstborn consumes his limbs.
13 It consumes the parts of his skin; the firstborn of death consumes his limbs.
13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
13 To lay them out for a gourmet meal, a treat for ravenous Death.
13 "His skin is devoured by disease, The firstborn of death devours his limbs.
13 It eats away parts of his skin; death’s firstborn devours his limbs.
13 It devours patches of his skin; The firstborn of death devours his limbs.
13 Disease eats their skin; death devours their limbs.
13 By disease their skin is consumed, the firstborn of Death consumes their limbs.
13 The members of his body shall be devoured, [Yea], the first-born of death shall devour his members.
13 His skin is wasted by disease, and his body is food for the worst of diseases.
13 Devora su piel la enfermedad, devora sus miembros el primogénito de la muerte.
13 It eats some of their skin. Death's firstborn consumes their limbs.
13 It eats some of their skin. Death's firstborn consumes their limbs.
13 disease eats away at his skin; the first stages of death devour him gradually.
13 The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
13 A deadly disease spreads over their bodies and causes their arms and legs to rot.
13 A deadly disease spreads over their bodies and causes their arms and legs to rot.
13 His skin is eaten away by disease. Death's firstborn son eats away at the limbs of his body.
13 The members of his body shall be devoured, The firstborn of death shall devour his members.
13 Comerán los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros
13 They shall devour the protection of his skin; the firstborn of death shall devour his members.
13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
13 It consumes parts of his skin; the firstborn of death consumes his limbs.
13 Les parties de sa peau sont l'une après l'autre dévorées, Ses membres sont dévorés par le premier-né de la mort.
13 Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
13 Disease eats away parts of their skin; death gnaws at their arms and legs.
13 It eats away parts of their skin. Death itself feeds on their arms and legs.
13 By disease their skin is consumed, the firstborn of Death consumes their limbs.
13 La enfermedad les carcome la piel;
la muerte devora sus miembros.
13 La enfermedad le carcome el cuerpo;la muerte le devora las manos y los pies.
13 Il dévorera les membres de son corps, il dévorera ses membres, le premier-né de la mort!
13 Let it devour the beauty of his skin, let the firstborn death consume his arms.
13 By disease his skin is consumed, the first-born of death consumes his limbs.
13 By disease his skin is consumed, the first-born of death consumes his limbs.
13 El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, Y devorará sus miembros.
13 Comerán los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
13 De eerstgeborene des doods zal de grendelen zijner huid verteren, zijn grendelen zal hij verteren.
13 It shall devour the strength of his skin; even the firstborn of death shall devour his strength.
13 It shall devour the strength of his skin; even the firstborn of death shall devour his strength.
13 devoret pulchritudinem cutis eius consumat brachia illius primogenita mors
13 devoret pulchritudinem cutis eius consumat brachia illius primogenita mors
13 It shall devour the strength of his skin: [even] the first-born of death shall devour his strength.
13 The members of his body shall be devoured, The firstborn of death shall devour his members.
13 Devour it the fairness of his skin; the first engendered (of) death waste his arms. (Disease shall devour the beauty of his skin; and Death's first-born shall destroy, or shall eat up, his arms and his legs.)
13 It consumeth the parts of his skin, Consume his parts doth death's first-born.

Job 18:13 Commentaries