Compare Translations for Job 23:4

4 I would plead my case before Him and fill my mouth with arguments.
4 I would lay my case before him and fill my mouth with arguments.
4 I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
4 I'd lay my case before him face-to-face, give him all my arguments firsthand
4 "I would present my case before Him And fill my mouth with arguments
4 I would state my case before him and fill my mouth with arguments.
4 I would present my case before Him, And fill my mouth with arguments
4 I would lay out my case and present my arguments.
4 I would lay my case before him, and fill my mouth with arguments
4 I would set my cause in order before him, And fill my mouth with arguments
4 I would put my cause in order before him, and my mouth would be full of arguments
4 Expondría ante El mi causa, llenaría mi boca de argumentos
4 I would lay out my case before him, fill my mouth with arguments,
4 I would lay out my case before him, fill my mouth with arguments
4 I would state my case before him and fill my mouth with arguments
4 I would order the cause before him, and fill my mouth with arguments
4 I would state my case before him and present all the arguments in my favor
4 I would state my case before him and present all the arguments in my favor
4 I would present [my] case to him. I would have a mouthful of arguments.
4 I would set my cause in order before him, And fill my mouth with arguments
4 Ordenaría juicio delante de él, y llenaría mi boca de argumentos
4 I would order judgment before him and fill my mouth with arguments.
4 I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
4 I would lay [my] case {before him}, and I would fill my mouth [with] arguments
4 Je plaiderais ma cause devant lui, Je remplirais ma bouche d'arguments,
4 And I would plead my own cause, and he would fill my mouth with arguments.
4 I would present my case before him and fill my mouth with arguments
4 I would state my case to him. I'd give him all of my arguments
4 I would lay my case before him, and fill my mouth with arguments
4 Expondría mi caso
y presentaría mis argumentos.
4 Ante él expondría mi caso;llenaría mi boca de argumentos.
4 J'exposerais ma cause devant lui, et je remplirais ma bouche de preuves
4 I would set judgment before him, and would fill my mouth with complaints
4 I would lay my case before him and fill my mouth with arguments
4 I would lay my case before him and fill my mouth with arguments
4 Ordenaría juicio delante de él, Y henchiría mi boca de argumentos
4 Ordenaría juicio delante de él, y llenaría mi boca de argumentos
4 Ik zou het recht voor Zijn aangezicht ordentelijk voorstellen, en mijn mond zou ik met verdedigingen vervullen
4 I would place my cause before Him, and fill my mouth with arguments
4 I would place my cause before Him, and fill my mouth with arguments
4 ponam coram eo iudicium et os meum replebo increpationibu
4 ponam coram eo iudicium et os meum replebo increpationibu
4 I would order [my] cause before him, and fill my mouth with arguments
4 I would set my cause in order before him, And fill my mouth with arguments
4 I shall set doom before him (I shall state my case before him), and I shall fill my mouth with arguments
4 I arrange before Him the cause, And my mouth fill [with] arguments

Job 23:4 Commentaries