Compare Translations for Job 24:12

12 From the city, men groan; the mortally wounded cry for help, yet God pays no attention to this crime.
12 From out of the city the dying groan, and the soul of the wounded cries for help; yet God charges no one with wrong.
12 Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out: yet God layeth not folly to them.
12 People are dying right and left, groaning in torment. The wretched cry out for help and God does nothing, acts like nothing's wrong!
12 "From the city men groan, And the souls of the wounded cry out; Yet God does not pay attention to folly.
12 The groans of the dying rise from the city, and the souls of the wounded cry out for help. But God charges no one with wrongdoing.
12 The dying groan in the city, And the souls of the wounded cry out; Yet God does not charge them with wrong.
12 The groans of the dying rise from the city, and the wounded cry for help, yet God ignores their moaning.
12 From the city the dying groan, and the throat of the wounded cries for help; yet God pays no attention to their prayer.
12 From out of the populous city men groan, And the soul of the wounded crieth out: Yet God regardeth not the folly.
12 From the town come sounds of pain from those who are near death, and the soul of the wounded is crying out for help; but God does not take note of their prayer.
12 Desde la ciudad gimen los hombres, y claman las almas de los heridos, pero Dios no hace caso a su oración.
12 From the city, the dying cry out; the throat of the mortally wounded screams, but God assigns no blame.
12 From the city, the dying cry out; the throat of the mortally wounded screams, but God assigns no blame.
12 Men are groaning in the city, the mortally wounded are crying for help, yet God finds nothing amiss!
12 Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out; and God imputeth not the impiety.
12 In the cities the wounded and dying cry out, but God ignores their prayers.
12 In the cities the wounded and dying cry out, but God ignores their prayers.
12 Those dying in the city groan. Wounded people cry for help, but God pays no attention to their prayers.
12 From out of the populous city, men groan. The soul of the wounded cries out, Yet God doesn't regard the folly.
12 De la ciudad claman los hombres, y las almas muertas dan voces, pero Dios no puso estorbo
12 Men groan from out of the city, and the souls of the dead cry out; yet God did not hinder them.
12 Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out : yet God layeth not folly to them.
12 From [the] city people groan, and [the] throat of [the] wounded cries for help; yet God does not {regard it as unseemly}.
12 Dans les villes s'exhalent les soupirs des mourants, L'âme des blessés jette des cris.... Et Dieu ne prend pas garde à ces infamies!
12 Who have cast forth poor from the city and their own houses, and the soul of the children has groaned aloud.
12 Dying people groan in the city, and the injured cry out for help, but God accuses no one of doing wrong.
12 The groans of those who are dying are heard from the city. Those who are wounded cry out for help. But God doesn't charge anyone with doing what is wrong.
12 From the city the dying groan, and the throat of the wounded cries for help; yet God pays no attention to their prayer.
12 Los gemidos de los moribundos se elevan desde la ciudad,
y los heridos claman por ayuda,
sin embargo, Dios no hace caso a sus lamentos.
12 De la ciudad se eleva el clamor de los moribundos;la garganta de los heridos reclama ayuda,¡pero Dios ni se da por enterado!
12 Du sein de la ville, les mourants se lamentent; l'âme des blessés crie; et Dieu ne prend pas garde à ces indignités!
12 Out of the cities they have made men to groan, and the soul of the wounded hath cried out, and God doth not suffer it to pass unrevenged.
12 From out of the city the dying groan, and the soul of the wounded cries for help; yet God pays no attention to their prayer.
12 From out of the city the dying groan, and the soul of the wounded cries for help; yet God pays no attention to their prayer.
12 De la ciudad gimen los hombres, Y claman las almas de los heridos de muerte: Mas Dios no puso estorbo.
12 De la ciudad claman los hombres, y las almas muertas dan voces, pero Dios no puso estorbo.
12 Uit de stad zuchten de lieden, en de ziel der verwonden schreeuwt uit; nochtans beschikt God niets ongerijmds.
12 Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out; yet God layeth not folly to them.
12 Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out; yet God layeth not folly to them.
12 de civitatibus fecerunt viros gemere et anima vulneratorum clamavit et Deus inultum abire non patitur
12 de civitatibus fecerunt viros gemere et anima vulneratorum clamavit et Deus inultum abire non patitur
12 Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out: yet God layeth not folly [to them].
12 From out of the populous city, men groan. The soul of the wounded cries out, Yet God doesn't regard the folly.
12 They made men of (the) cities to wail, and the souls of wounded men shall cry; and God suffereth it not to go away unpunished. (In the cities men wail, and the souls of the wounded cry out; but God alloweth them not to go away unpunished.)
12 Because of enmity men do groan, And the soul of pierced ones doth cry, And God doth not give praise.

Job 24:12 Commentaries