Compare Translations for Job 27:8

8 For what hope does the godless man have when he is cut off, when God takes away his life?
8 For what is the hope of the godless when God cuts him off, when God takes away his life?
8 For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
8 What hope do people without God have when life is cut short? when God puts an end to life?
8 "For what is the hope of the godless when he is cut off, When God requires his life?
8 For what hope have the godless when they are cut off, when God takes away their life?
8 For what is the hope of the hypocrite, Though he may gain much, If God takes away his life?
8 For what hope do the godless have when God cuts them off and takes away their life?
8 For what is the hope of the godless when God cuts them off, when God takes away their lives?
8 For what is the hope of the godless, though he get him gain, When God taketh away his soul?
8 For what is the hope of the sinner when he is cut off, when God takes back his soul?
8 Porque, ¿cuál es la esperanza del impío cuando es cortado, cuando Dios reclama su alma?
8 For what hope has the godless when God cuts them off, when he takes them away.
8 For what hope has the godless when God cuts them off, when he takes them away.
8 For what hope does the godless have from his gain when God takes away his life?
8 For what is the hope of the ungodly, when God] cutteth him off, when +God taketh away his soul?
8 What hope is there for the godless in the hour when God demands their life?
8 What hope is there for the godless in the hour when God demands their life?
8 After all, what hope does the godless person have when he is cut off, when God takes away his life?
8 For what is the hope of the godless, when he is cut off, When God takes away his life?
8 Porque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma
8 For what is the hope of the hypocrite, though he has stolen much, when God takes away his soul?
8 For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained , when God taketh away his soul?
8 for what [is the] hope of [the] godless when he cuts [them] off, when God takes away his life?
8 Quelle espérance reste-t-il à l'impie, Quand Dieu coupe le fil de sa vie, Quand il lui retire son âme?
8 For what is the hope of the ungodly, that he holds to it? will he indeed trust in the Lord be saved?
8 What hope do the wicked have when they die, when God takes their life away?
8 What hope do ungodly people have when their lives are cut off? What hope do they have when God takes away their lives?
8 For what is the hope of the godless when God cuts them off, when God takes away their lives?
8 Pues, ¿qué esperanza tienen los incrédulos cuando Dios acaba con ellos
y les quita la vida?
8 ¿Qué esperanza tienen los impíoscuando son eliminados,cuando Dios les quita la vida?
8 Car quel sera l'espoir de l'impie, quand Dieu retranchera, quand Dieu arrachera son âme?
8 For what is the hope of the hypocrite if through covetousness he take by violence, and God deliver not his soul?
8 For what is the hope of the godless when God cuts him off, when God takes away his life?
8 For what is the hope of the godless when God cuts him off, when God takes away his life?
8 Porque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, Cuando Dios arrebatare su alma?
8 Porque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma?
8 Want wat is de verwachting des huichelaars, als hij zal gierig geweest zijn, wanneer God zijn ziel zal uittrekken?
8 For what is the hope of the hypocrite though he hath gained, when God taketh away his soul?
8 For what is the hope of the hypocrite though he hath gained, when God taketh away his soul?
8 quae enim spes est hypocritae si avare rapiat et non liberet Deus animam eius
8 quae enim spes est hypocritae si avare rapiat et non liberet Deus animam eius
8 For what [is] the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
8 For what is the hope of the godless, when he is cut off, When God takes away his life?
8 For what is the hope of an hypocrite, if he ravisheth greedily, and God delivereth not his soul? (For what is the hope of a hypocrite, even though he may greedily robbeth, when God taketh away his life?)
8 For what [is] the hope of the profane, When He doth cut off? When God doth cast off his soul?

Job 27:8 Commentaries