Compare Translations for Job 37:21

21 Now men cannot [even] look at the sun when it is in the skies, after a wind has swept through and cleared them away.
21 "And now no one looks on the light when it is bright in the skies, when the wind has passed and cleared them.
21 And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
21 No one in his right mind stares straight at the sun on a clear and cloudless day.
21 "Now men do not see the light which is bright in the skies; But the wind has passed and cleared them.
21 Now no one can look at the sun, bright as it is in the skies after the wind has swept them clean.
21 Even now men cannot look at the light when it is bright in the skies, When the wind has passed and cleared them.
21 We cannot look at the sun, for it shines brightly in the sky when the wind clears away the clouds.
21 Now, no one can look on the light when it is bright in the skies, when the wind has passed and cleared them.
21 And now men see not the light which is bright in the skies; But the wind passeth, and cleareth them.
21 And now the light is not seen, for it is dark because of the clouds; but a wind comes, clearing them away.
21 Ahora los hombres no ven la luz que brilla en el firmamento; pero pasa el viento y lo despeja.
21 For now, no one can look at the sun; it is bright in the sky; the wind has passed and cleared away the clouds.
21 For now, no one can look at the sun; it is bright in the sky; the wind has passed and cleared away the clouds.
21 Now people don't see the light, which is bright in the sky; but then the wind blows and clears [the clouds] away.
21 And now [men] see not the light as it gleameth, it is [hidden] in the skies. But the wind passeth by and cleareth them.
21 And now the light in the sky is dazzling, too bright for us to look at it; and the sky has been swept clean by the wind.
21 And now the light in the sky is dazzling, too bright for us to look at it; and the sky has been swept clean by the wind.
21 People can't look at the sun when it's bright among the clouds or after the wind has blown and cleared those clouds away.
21 Now men don't see the light which is bright in the skies, But the wind passes, and clears them.
21 También alguna vez no se ve la luz clara en los cielos, y pasa un viento y los limpia
21 Also, sometimes the clear light which is in the heavens is not seen, but the wind passes and cleanses them.
21 And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth , and cleanseth them.
21 So then, they do not look at the light [when it is] bright in the skies, when [the] wind has passed and has cleansed them.
21 On ne peut fixer le soleil qui resplendit dans les cieux, Lorsqu'un vent passe et en ramène la pureté;
21 But the light is not visible to all: it shines afar off in the heavens, as that which is from him in the clouds.
21 No one can look at the sun when it is bright in the sky after the wind has blown all the clouds away.
21 No one can look at the sun. It's too bright after the wind has swept the skies clean.
21 Now, no one can look on the light when it is bright in the skies, when the wind has passed and cleared them.
21 No podemos mirar al sol,
porque brilla con fuerza en el cielo
cuando el viento se lleva las nubes.
21 No hay quien pueda mirar al sol brillantedespués de que el viento ha despejado los cielos.
21 Et maintenant on ne peut regarder le soleil brillant dans les cieux, quand un vent a passé et les a purifiés,
21 But now they see not the light: the air on a sudden shall be thickened into clouds, and the wind shall pass and drive them away.
21 "And now men cannot look on the light when it is bright in the skies, when the wind has passed and cleared them.
21 "And now men cannot look on the light when it is bright in the skies, when the wind has passed and cleared them.
21 He aquí aún: no se puede mirar la luz esplendente en los cielos, Luego que pasa el viento y los limpia,
21 También alguna vez no se ve la luz clara en los cielos, y pasa un viento y los limpia.
21 En nu ziet men het licht niet als het helder is in den hemel, als de wind doorgaat, en dien zuivert;
21 And now men see not the bright light which is in the clouds, but the wind passeth and cleanseth them.
21 And now men see not the bright light which is in the clouds, but the wind passeth and cleanseth them.
21 at nunc non vident lucem subito aer cogitur in nubes et ventus transiens fugabit eas
21 at nunc non vident lucem subito aer cogitur in nubes et ventus transiens fugabit eas
21 And now [men] see not the bright light which [is] in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
21 Now men don't see the light which is bright in the skies, But the wind passes, and clears them.
21 And now men see not (the) light; the air shall be made thick suddenly into clouds, and wind passing shall drive away those. (And now people do not see the light; and then suddenly the air shall be made thick with clouds, but the passing wind shall drive them away.)
21 And now, they have not seen the light, Bright it [is] in the clouds, And the wind hath passed by and cleanseth them.

Job 37:21 Commentaries