Compare Translations for John 2:23

23 While He was in Jerusalem at the Passover Festival, many trusted in His name when they saw the signs He was doing.
23 Now when he was in Jerusalem at the Passover Feast, many believed in his name when they saw the signs that he was doing.
23 Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
23 During the time he was in Jerusalem, those days of the Passover Feast, many people noticed the signs he was displaying and, seeing they pointed straight to God, entrusted their lives to him.
23 Now when He was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in His name, observing His signs which He was doing.
23 Now while he was in Jerusalem at the Passover Festival, many people saw the signs he was performing and believed in his name.
23 Now when He was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in His name when they saw the signs which He did.
23 Because of the miraculous signs Jesus did in Jerusalem at the Passover celebration, many began to trust in him.
23 When he was in Jerusalem during the Passover festival, many believed in his name because they saw the signs that he was doing.
23 Now when he was in Jerusalem at the passover, during the feast, many believed on his name, beholding his signs which he did.
23 Now while he was in Jerusalem at the feast of the Passover, a great number of people came to have faith in his name, after seeing the signs which he did.
23 While Jesus was in Jerusalem for the Passover Festival, many believed in his name because they saw the miraculous signs that he did.
23 While Jesus was in Jerusalem for the Passover Festival, many believed in his name because they saw the miraculous signs that he did.
23 Now while Yeshua was in Yerushalayim at the Pesach festival, there were many people who "believed in his name" when they saw the miracles he performed.
23 And when he was in Jerusalem, at the passover, at the feast, many believed on his name, beholding his signs which he wrought.
23 While Jesus was in Jerusalem during the Passover Festival, many believed in him as they saw the miracles he performed.
23 While Jesus was in Jerusalem during the Passover Festival, many believed in him as they saw the miracles he performed.
23 While Jesus was in Jerusalem at the Passover festival, many people believed in him because they saw the miracles that he performed.
23 Now when he was in Yerushalayim at the Pesach, during the feast, many believed in his name, observing his signs which he did.
23 Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, seeing the signs which he did.
23 Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did .
23 Now while he was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in his name [because they] saw his signs which he was doing.
23 When Jesus was in Jerusalem for the Passover Feast, many people believed in him because they saw the miracles he did.
23 Meanwhile, he was in Jerusalem at the Passover Feast. Many people saw the miraculous signs he was doing. And they believed in his name.
23 When he was in Jerusalem during the Passover festival, many believed in his name because they saw the signs that he was doing.
23 Now when he was at Jerusalem, at the pasch, upon the festival day, many believed in his name, seeing his signs which he did.
23 Now when he was in Jerusalem at the Passover feast, many believed in his name when they saw the signs which he did;
23 Now when he was in Jerusalem at the Passover feast, many believed in his name when they saw the signs which he did;
23 Ὡς δὲ ἦν ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις ἐν τῷ πάσχα ἐν τῇ ἑορτῇ, πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, θεωροῦντες αὐτοῦ τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει ·
23 Now when He was in Jerusalem at the Passover on the feast day, many believed in His name when they saw the miracles which He did.
23 Now when He was in Jerusalem at the Passover on the feast day, many believed in His name when they saw the miracles which He did.
23 When he was at Ierusalem at ester in the feaste many beleved on his name when they sawe his miracles which he dyd.
23 cum autem esset Hierosolymis in pascha in die festo multi crediderunt in nomine eius videntes signa eius quae faciebat
23 cum autem esset Hierosolymis in pascha in die festo multi crediderunt in nomine eius videntes signa eius quae faciebat
23 Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast [day], many believed in his name, when they saw the miracles which he performed.
23 Now when he was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in his name, observing his signs which he did.
23 Now when He was in Jerusalem, at the Festival of the Passover, many became believers in Him through watching the miracles He performed.
23 And when Jesus was at Jerusalem in pask, in the feast day, many believed in his name, seeing his signs that he did [seeing the signs of him which he did].
23 And as he was in Jerusalem, in the passover, in the feast, many believed in his name, beholding his signs that he was doing;

John 2:23 Commentaries