Compare Translations for John 2:9

9 When the chief servant tasted the water (after it had become wine), he did not know where it came from-though the servants who had drawn the water knew. He called the groom
9 When the master of the feast tasted the water now become wine, and did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew), the master of the feast called the bridegroom
9 When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
9 When the host tasted the water that had become wine (he didn't know what had just happened but the servants, of course, knew), he called out to the bridegroom,
9 When the headwaiter tasted the water which had become wine, and did not know where it came from (but the servants who had drawn the water knew ), the headwaiter called the bridegroom,
9 and the master of the banquet tasted the water that had been turned into wine. He did not realize where it had come from, though the servants who had drawn the water knew. Then he called the bridegroom aside
9 When the master of the feast had tasted the water that was made wine, and did not know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the master of the feast called the bridegroom.
9 When the master of ceremonies tasted the water that was now wine, not knowing where it had come from (though, of course, the servants knew), he called the bridegroom over.
9 When the steward tasted the water that had become wine, and did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew), the steward called the bridegroom
9 And when the ruler of the feast tasted the water now become wine, and knew not whence it was (but the servants that had drawn the water knew), the ruler of the feast calleth the bridegroom,
9 After tasting the water which had now become wine, the master of the feast (having no idea where it came from, though it was clear to the servants who took the water out) sent for the newly-married man,
9 The headwaiter tasted the water that had become wine. He didn't know where it came from, though the servants who had drawn the water knew. The headwaiter called the groom
9 The headwaiter tasted the water that had become wine. He didn't know where it came from, though the servants who had drawn the water knew. The headwaiter called the groom
9 The man in charge tasted the water; it had now turned into wine! He did not know where it had come from, but the servants who had drawn the water knew. So he called the bride groom
9 But when the feast-master had tasted the water which had been made wine (and knew not whence it was, but the servants knew who drew the water), the feast-master calls the bridegroom,
9 which now had turned into wine, and he tasted it. He did not know where this wine had come from (but, of course, the servants who had drawn out the water knew); so he called the bridegroom
9 which now had turned into wine, and he tasted it. He did not know where this wine had come from (but, of course, the servants who had drawn out the water knew); so he called the bridegroom
9 The person in charge tasted the water that had become wine. He didn't know where it had come from, although the servers who had poured the water knew. The person in charge called the groom
9 When the ruler of the feast tasted the water now become wine, and didn't know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the ruler of the feast called the bridegroom,
9 When the butler had tasted the water that was made wine and knew not where it was from (but the servants who drew the water knew), the butler called the bridegroom
9 When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was : (but the servants which drew the water knew ;) the governor of the feast called the bridegroom,
9 Now when the head steward tasted the water which had become wine and did not know where it was from--but the servants who had drawn the water knew--the head steward summoned the bridegroom
9 When he tasted it, the water had become wine. He did not know where the wine came from, but the servants who had brought the water knew. The master of the wedding called the bridegroom
9 The person in charge tasted the water that had been turned into wine. He didn't realize where it had come from. But the servants who had brought the water knew. Then the person in charge called the groom to one side.
9 When the steward tasted the water that had become wine, and did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew), the steward called the bridegroom
9 And when the chief steward had tasted the water made wine and knew not whence it was, but the waiters knew who had drawn the water: the chief steward calleth the bridegroom,
9 When the steward of the feast tasted the water now become wine, and did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew), the steward of the feast called the bridegroom
9 When the steward of the feast tasted the water now become wine, and did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew), the steward of the feast called the bridegroom
9 ὡς δὲ ἐγεύσατο ὁ ἀρχιτρίκλινος τὸ ὕδωρ οἶνον γεγενημένον, καὶ οὐκ ᾔδει πόθεν ἐστίν, οἱ δὲ διάκονοι ᾔδεισαν οἱ ἠντληκότες τὸ ὕδωρ, φωνεῖ τὸν νυμφίον ὁ ἀρχιτρίκλινος
9 When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, not knowing from whence it had come (but the servants who drew the water knew), the governor of the feast called the bridegroom
9 When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, not knowing from whence it had come (but the servants who drew the water knew), the governor of the feast called the bridegroom
9 When the ruler of the feast had tasted the water that was turned vnto wyne and knewe not whence it was (but the ministres which drue the water knew). He called the brydegrome
9 ut autem gustavit architriclinus aquam vinum factam et non sciebat unde esset ministri autem sciebant qui haurierant aquam vocat sponsum architriclinus
9 ut autem gustavit architriclinus aquam vinum factam et non sciebat unde esset ministri autem sciebant qui haurierant aquam vocat sponsum architriclinus
9 When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was; (but the servants who drew the water knew) the governor of the feast called the bridegroom,
9 When the ruler of the feast tasted the water now become wine, and didn't know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the ruler of the feast called the bridegroom,
9 So they carried some to him. And no sooner had the President tasted the water now turned into wine, than--not knowing where it came from, though the attendants who had drawn the water knew--he called to the bridegroom
9 And when the master of the feast had tasted the water made wine, and knew not whereof it was, but the ministers knew that drew the water [+soothly the ministers knew, which drew the water], the master of the feast calleth the spouse,
9 And as the director of the apartment tasted the water become wine, and knew not whence it is, (but the ministrants knew, who have drawn the water,) the director of the feast doth call the bridegroom,

John 2:9 Commentaries