Joshua 2:4

4 But the woman had taken the two men and hidden them. She said, “Yes, the men came to me, but I did not know where they had come from.

Joshua 2:4 in Other Translations

KJV
4 And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men unto me, but I wist not whence they were:
ESV
4 But the woman had taken the two men and hidden them. And she said, "True, the men came to me, but I did not know where they were from.
NLT
4 Rahab had hidden the two men, but she replied, “Yes, the men were here earlier, but I didn’t know where they were from.
MSG
4 The woman had taken the two men and hidden them. She said, "Yes, two men did come to me, but I didn't know where they'd come from.
CSB
4 But the woman had taken the two men and hidden them. So she said, "Yes, the men did come to me, but I didn't know where they were from.

Joshua 2:4 Meaning and Commentary

Joshua 2:4

And the woman took the two men
Or "she had taken" them


FOOTNOTES:

F26 before the messengers came, upon a rumour she understood was gone abroad, that she had got Israelitish spies in her house, and so might expect to be visited and searched by the king's officers, and therefore took this precaution:

and hid them;
the Hebrew word is singular, "him" F1: hence the Jews, who take these two spies to be Caleb and Phinehas, say, that only Caleb was hid, and Phinehas, though he was before them, was not seen, being an angel, ( Malachi 2:7 ) ; but the sense is, that she hid each of them, and very probably singly and apart, that if one was found, the other might escape, as Ben Gersom observes; and Abarbinel is of opinion that she hid them twice, now in the middle of her house, one in one place, and the other in another, for the reason before given, and after this hid them in the roof of her house, as afterwards related:

and said thus, there came men unto me;
that is, into her house, this she owned:

but I wist not whence they [were];
of what country they were, whether Israelites or not; which whether she knew or not is not certain; it is probable she did, and told an untruth, as she also did in ( Joshua 2:5 ) .


F26 (xptw) "duxerat, tulerat"; so Syr. Ar. Kimchi, & Ben Melech.
F1 (wnputw) "et abscondit eum", Montanus; "abdiderat eum", Vatablus.

Joshua 2:4 In-Context

2 The king of Jericho was told, “Look, some of the Israelites have come here tonight to spy out the land.”
3 So the king of Jericho sent this message to Rahab: “Bring out the men who came to you and entered your house, because they have come to spy out the whole land.”
4 But the woman had taken the two men and hidden them. She said, “Yes, the men came to me, but I did not know where they had come from.
5 At dusk, when it was time to close the city gate, they left. I don’t know which way they went. Go after them quickly. You may catch up with them.”
6 (But she had taken them up to the roof and hidden them under the stalks of flax she had laid out on the roof.)

Cross References 2

  • 1. ver 1; Joshua 6:22
  • 2. Joshua 6:17; 2 Samuel 17:19-20