Compare Translations for Lamentations 4:1

1 How the gold has become tarnished, the fine gold become dull! The stones of the temple lie scattered at the corner of every street.
1 How the gold has grown dim, how the pure gold is changed! The holy stones lie scattered at the head of every street.
1 How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
1 Oh, oh, oh . . . How gold is treated like dirt, the finest gold thrown out with the garbage, Priceless jewels scattered all over, jewels loose in the gutters.
1 How dark the gold has become, How the pure gold has changed! The sacred stones are poured out At the corner of every street.
1 How the gold has lost its luster, the fine gold become dull! The sacred gems are scattered at every street corner.
1 How the gold has become dim! How changed the fine gold! The stones of the sanctuary are scattered At the head of every street.
1 How the gold has lost its luster! Even the finest gold has become dull. The sacred gemstones lie scattered in the streets!
1 How the gold has grown dim, how the pure gold is changed! The sacred stones lie scattered at the head of every street.
1 How is the gold become dim! [how] is the most pure gold changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
1 How dark has the gold become! how changed the best gold! the stones of the holy place are dropping out at the top of every street.
1 Oh, no! Gold is tarnished; even the purest gold is changed. Sacred jewels are scattered on every street corner.
1 Oh, no! Gold is tarnished; even the purest gold is changed. Sacred jewels are scattered on every street corner.
1 ow the gold has lost its luster! How the fine gold has changed! How the stones of the sanctuary lie scattered at every streetcorner!
1 How is the gold become dim! the most pure gold changed! the stones of the sanctuary poured out at the top of all the streets!
1 Our glittering gold has grown dull; the stones of the Temple lie scattered in the streets.
1 Our glittering gold has grown dull; the stones of the Temple lie scattered in the streets.
1 "Look how the gold has become tarnished! The fine gold has changed! The sacred stones are scattered at every street corner.
1 How is the gold become dim! [how] is the most pure gold changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
1 Aleph How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are scattered through the crossings of every street.
1 How is the gold become dim ! how is the most fine gold changed ! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
1 How [the] gold has grown dim, the pure gold has changed. The stones of holiness are scattered at the head of every street.
1 Eh quoi! l'or a perdu son éclat! L'or pur est altéré! Les pierres du sanctuaire sont dispersées Aux coins de toutes les rues!
1 ALEPH. How will the gold be tarnished, the fine silver changed! the sacred stones have been poured forth at the top of all the streets.
1 See how the gold has lost its shine, how the pure gold has dulled! at every street corner.
1 Look at how the gold has lost its brightness! See how dull the fine gold has become! The sacred jewels are scattered at every street corner.
1 How the gold has grown dim, how the pure gold is changed! The sacred stones lie scattered at the head of every street.
1 Comment l'or s'est-il obscurci, et l'or fin s'est-il altéré! Comment les pierres du sanctuaire sont-elles semées aux coins de toutes les rues!
1 Aleph. How is the gold become dim, the finest colour is changed, the stones of the sanctuary are scattered in the top of every street?
1 How the gold has grown dim, how the pure gold is changed! The holy stones lie scattered at the head of every street.
1 How the gold has grown dim, how the pure gold is changed! The holy stones lie scattered at the head of every street.
1 How the gold hath become dim! How the most fine gold hath changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
1 How the gold hath become dim! How the most fine gold hath changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
1 ALEPH quomodo obscuratum est aurum mutatus est color optimus dispersi sunt lapides sanctuarii in capite omnium platearum
1 ALEPH quomodo obscuratum est aurum mutatus est color optimus dispersi sunt lapides sanctuarii in capite omnium platearum
1 How is the gold become dim! [how] is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
1 How is the gold become dim! [how] is the most pure gold changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
1 How is gold made dark, the best colour is changed? the stones of the saintuary be scattered in the head of all streets. (How the gold is made dark, the best colour is changed! the stones from the sanctuary be scattered at the head, or at the top, of every street.)
1 How is the gold become dim, Changed the best -- the pure gold? Poured out are stones of the sanctuary At the head of all out-places.

Lamentations 4:1 Commentaries