Compare Translations for Lamentations 4:12

12 The kings of the earth and all the world's inhabitants did not believe that an enemy or adversary could enter Jerusalem's gates.
12 The kings of the earth did not believe, nor any of the inhabitants of the world, that foe or enemy could enter the gates of Jerusalem.
12 The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.
12 The kings of the earth couldn't believe it. World rulers were in shock, Watching old enemies march in big as you please, right through Jerusalem's gates.
12 The kings of the earth did not believe, Nor did any of the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy Could enter the gates of Jerusalem.
12 The kings of the earth did not believe, nor did any of the peoples of the world, that enemies and foes could enter the gates of Jerusalem.
12 The kings of the earth, And all inhabitants of the world, Would not have believed That the adversary and the enemy Could enter the gates of Jerusalem--
12 Not a king in all the earth— no one in all the world— would have believed that an enemy could march through the gates of Jerusalem.
12 The kings of the earth did not believe, nor did any of the inhabitants of the world, that foe or enemy could enter the gates of Jerusalem.
12 The kings of the earth believed not, neither all the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy would enter into the gates of Jerusalem.
12 To the kings of the earth and to all the people of the world it did not seem possible that the attackers and the haters would go into the doors of Jerusalem.
12 The earth's rulers didn't believe it—neither did any who inhabit the world— that either enemy or adversary could enter Jerusalem's gates.
12 The earth's rulers didn't believe it—neither did any who inhabit the world— that either enemy or adversary could enter Jerusalem's gates.
12 The kings of the earth could not believe, neither could anyone living in the world, that enemy or foe would ever enter the gates of Yerushalayim.
12 The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should enter into the gates of Jerusalem.
12 No one anywhere, not even rulers of foreign nations, believed that any invader could enter Jerusalem's gates.
12 No one anywhere, not even rulers of foreign nations, believed that any invader could enter Jerusalem's gates.
12 Neither the kings of the earth nor anyone living on earth could believe that enemies or invaders would ever get through the gates of Jerusalem.
12 The kings of the eretz didn't believe, neither all the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy would enter into the gates of Yerushalayim.
12 Lamed The kings of the earth and all the inhabitants of the world never believed that the adversary and the enemy would enter in through the gates of Jerusalem.
12 The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.
12 [The] kings of [the] earth did not believe, and all [the] inhabitants of [the] world, that a foe and an enemy could enter into the gates of Jerusalem.
12 Les rois de la terre n'auraient pas cru, Aucun des habitants du monde n'aurait cru Que l'adversaire, que l'ennemi entrerait Dans les portes de Jérusalem.
12 LAMED. The kings of the earth, all that dwell in the world, believed not that an enemy and oppressor would enter through the gates of Jerusalem.
12 Kings of the earth and people of the world could not believe that enemies and foes could enter the gates of Jerusalem.
12 The kings of the earth couldn't believe what was happening. Neither could any of the world's people. Enemies actually attacked and entered the gates of Jerusalem.
12 The kings of the earth did not believe, nor did any of the inhabitants of the world, that foe or enemy could enter the gates of Jerusalem.
12 Les rois de la terre, ni aucun des habitants du monde, n'auraient cru que l'adversaire, que l'ennemi entrerait dans les portes de Jérusalem.
12 Lamed. The kings of the earth, and all the inhabitants of the world would not have believed, that the adversary and the enemy should enter in by the gates of Jerusalem.
12 The kings of the earth did not believe, or any of the inhabitants of the world, that foe or enemy could enter the gates of Jerusalem.
12 The kings of the earth did not believe, or any of the inhabitants of the world, that foe or enemy could enter the gates of Jerusalem.
12 The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.
12 The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.
12 LAMED non crediderunt reges terrae et universi habitatores orbis quoniam ingrederetur hostis et inimicus per portas Hierusalem
12 LAMED non crediderunt reges terrae et universi habitatores orbis quoniam ingrederetur hostis et inimicus per portas Hierusalem
12 The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy would have entered into the gates of Jerusalem.
12 The kings of the earth didn't believe, neither all the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy would enter into the gates of Jerusalem.
12 The kings of [the] earth, and all the dwellers of the world believed not (and all the inhabitants of the world could not believe it), that an adversary and [the] enemy should enter in by the gates of Jerusalem.
12 Believe not did the kings of earth, And any of the inhabitants of the world, That come would an adversary and enemy Into the gates of Jerusalem.

Lamentations 4:12 Commentaries