Compare Translations for Lamentations 5:21

21 Lord, restore us to Yourself, so we may return; renew our days as in former times,
21 Restore us to yourself, O LORD, that we may be restored! Renew our days as of old--
21 Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
21 Bring us back to you, God - we're ready to come back. Give us a fresh start.
21 Restore us to You, O LORD , that we may be restored; Renew our days as of old,
21 Restore us to yourself, LORD, that we may return; renew our days as of old
21 Turn us back to You, O Lord, and we will be restored; Renew our days as of old,
21 Restore us, O LORD, and bring us back to you again! Give us back the joys we once had!
21 Restore us to yourself, O Lord, that we may be restored; renew our days as of old—
21 Turn thou us unto thee, O Jehovah, and we shall be turned; Renew our days as of old.
21 Make us come back to you, O Lord, and let us be turned; make our days new again as in the past.
21 Return us, LORD, to yourself. Please let us return! Give us new days, like those long ago—
21 Return us, LORD, to yourself. Please let us return! Give us new days, like those long ago—
21 ADONAI, turn us back to you; and we will come back; renew our days, as they were in the past -
21 Turn thou us unto thee, Jehovah, and we shall be turned; renew our days as of old.
21 Bring us back to you, Lord! Bring us back! Restore our ancient glory.
21 Bring us back to you, Lord! Bring us back! Restore our ancient glory.
21 O LORD, bring us back to you, and we'll come back. Give us back the life we had long ago,
21 Turn you us to you, LORD, and we shall be turned; Renew our days as of old.
21 Turn us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as at the beginning.
21 Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned ; renew our days as of old.
21 Restore us to you, O Yahweh, that we will be restored; renew our days as of old.
21 Fais-nous revenir vers toi, ô Eternel, et nous reviendrons! Donne-nous encore des jours comme ceux d'autrefois!
21 Turn us, O Lord, to thee, and we shall be turned; and renew our days as before.
21 Bring us back to you, Lord, and we will return. Make our days as they were before,
21 Lord, please bring us back to you. Then we can return. Make our lives like new again.
21 Restore us to yourself, O Lord, that we may be restored; renew our days as of old—
21 Convertis-nous à toi, Éternel, et nous serons convertis! Renouvelle nos jours comme ils étaient autrefois!
21 Convert us, O Lord, to thee, and we shall be converted: renew our days, as from the beginning.
21 Restore us to thyself, O LORD, that we may be restored! Renew our days as of old!
21 Restore us to thyself, O LORD, that we may be restored! Renew our days as of old!
21 Turn Thou us unto Thee, O LORD, and we shall be turned! Renew our days as of old!--
21 Turn Thou us unto Thee, O LORD, and we shall be turned! Renew our days as of old!--
21 converte nos Domine ad te et convertemur innova dies nostros sicut a principio
21 converte nos Domine ad te et convertemur innova dies nostros sicut a principio
21 Turn thou us to thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
21 Turn you us to you, Yahweh, and we shall be turned; Renew our days as of old.
21 Lord, convert thou us to thee, and we shall be converted; make thou new our days, as at the beginning. (Lord, turn thou us back to thee, and we shall come back to thee; renew thou our days, like at the beginning.)
21 Turn us back, O Jehovah, unto Thee, And we turn back, renew our days as of old.

Lamentations 5:21 Commentaries