Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Acts 27:13

Listen to Acts 27:13

A Violent Storm at Sea

13 And [when] a southwest wind began to blow gently, [because they] thought [they] could accomplish their purpose, they weighed anchor [and] sailed close along Crete.

Acts 27:13 Meaning and Commentary

Acts 27:13

And when the south wind blew softly
Or moderately, which was a good wind for them:

supposing that they, had obtained their purpose;
that things would succeed according to their wish, and favour their design:

loosing thence;
from the Fair Havens; the Vulgate Latin and Ethiopic versions render it, "loosing from Assos"; which could not be Assos of Troas, mentioned in ( Acts 20:13 ) which was many miles from hence; rather Asum, a town in Crete, of which Pliny F18 makes mention, though, according to him, it seems to be an inland town; wherefore it is best to take the word (asson) , to be an adverb, and render it "thence", as we do; or join it with the next word, and render it,

they came near, or they sailed close by Crete;
along the shore, the wind favouring them, that they were in no danger of being dashed upon it, it being a soft gentle wind.


FOOTNOTES:

F18 Nat. Hist. l. 4. c. 12.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Acts 27:13 In-Context

11 But the centurion was convinced even more by the shipmaster and the shipowner than by what was said by Paul.
12 And [because] the harbor was unsuitable for spending the winter in, the majority decided on a plan to put out to sea from there, if somehow they could arrive at Phoenix, a harbor of Crete facing toward the southwest and toward the northwest, to spend the winter [there].
13 And [when] a southwest wind began to blow gently, [because they] thought [they] could accomplish their purpose, they weighed anchor [and] sailed close along Crete.
14 But not long afterward a wind like a hurricane, called the northeaster, rushed down from it.
15 And [when] the ship was caught and [was] not able to head into the wind, we gave way [and] were driven [along].

Footnotes 3

  • [a] *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("began to blow gently")
  • [b] *Here "[because]" is supplied as a component of the participle ("thought") which is understood as causal
  • [c] *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("weighed anchor") has been translated as a finite verb
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in