Exodus 5:16

16 Straw [is] not being given to your servants, but [they are] saying to us, 'Make bricks!' and, look, your servants [are] being beaten, but it is the fault of your people."

Exodus 5:16 Meaning and Commentary

Exodus 5:16

There is no straw given unto thy servants
As used to be, which they supposed Pharaoh knew nothing of, and by which it appears that the order given by Pharaoh, ( Exodus 5:6 Exodus 5:7 ) was not given in the hearing of the officers, only to the taskmasters, and by them to be made known to the officers, though indeed both are there mentioned, and both represent this to the people, ( Exodus 5:10 )

and they say to us, make brick,
though they had no straw to make or burn it with:

and, behold, thy servants are beaten;
because the same number of bricks is not made as heretofore, but the fault is in thine own people; the taskmasters, who sent the people abroad to get straw or stubble themselves, and therefore could not make the same bricks as before; or "thy people sin" F14, the guilt is theirs: or by thy people are meant the Israelites, whom they call Pharaoh's people to gain favour with him; and then the sense is, either "sin" is imputed "to thy people" {o}, the blame is laid upon them, or punishment is inflicted on them without cause, sin being often put for punishment; they are wrongfully charged with a fault, and wrongfully punished.


FOOTNOTES:

F14 (Kme tajxw) "et peccat populus tuns", Montanus, Drusius, Cartwright.
F15 So Vatablus, Piscator, and some in Munster, Pagninus.

Exodus 5:16 In-Context

14 And the foremen of the {Israelites}, whom Pharaoh's slave drivers had appointed over them, were beaten [by men who were] saying, "Why have you not completed your portion of brickmaking {as before, both yesterday and today}?"
15 And the foremen of the {Israelites} came and cried out to Pharaoh, saying, "Why do you treat your servants like this?
16 Straw [is] not being given to your servants, but [they are] saying to us, 'Make bricks!' and, look, your servants [are] being beaten, but it is the fault of your people."
17 And he said, "You [are] lazy, lazy! Therefore you [are] saying, 'Let us go; let us sacrifice to Yahweh.'
18 And now go, work, but straw will not be given to you, and you must give the full quota of bricks."

Footnotes 1

  • [a]. The expression is difficult. The word translated "fault" or "sin" has pointing for a second-person feminine singular subject ("you sinned"), which does not go well with either "Pharaoh" or "your people" as a subject; but the noun translated "sin of" has the same consonants, leading to the possibility that the word should be understood as a noun
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.