Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

1 Rois 2:33

Listen to 1 Rois 2:33
33 Leur sang retombera sur la tĂȘte de Joab et sur la tĂȘte de ses descendants Ă  perpĂ©tuitĂ©; mais il y aura paix Ă  toujours, de par l'Eternel, pour David, pour sa postĂ©ritĂ©, pour sa maison et pour son trĂŽne.

1 Rois 2:33 Meaning and Commentary

1 Kings 2:33

Their blood shall therefore return upon the head of Joab, and
upon the head of his seed for ever
Not only upon Joab, but upon his posterity as long as there would be any; signifying, that Joab's death would not be a sufficient satisfaction, but the punishment of his murders would be continued to his offspring: see ( 2 Samuel 3:29 ) ;

but upon David, and upon his seed, and upon his house, and upon his
throne, shall there be peace for ever from the Lord;
such traitors and murderers being removed, peace and happiness might be expected and believed would attend the family and kingdom of David; whether this be considered as a prayer, or a prophecy, it can and will have its full accomplishment only in the kingdom of the Messiah the son of David, of the increase of whose government, and the peace thereof, there shall be no end, ( Isaiah 9:7 ) ( Psalms 72:7 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Rois 2:33 In-Context

31 Le roi dit à Benaja: Fais comme il a dit, frappe-le, et enterre-le; tu Îteras ainsi de dessus moi et de dessus la maison de mon pÚre le sang que Joab a répandu sans cause.
32 L'Eternel fera retomber son sang sur sa tĂȘte, parce qu'il a frappĂ© deux hommes plus justes et meilleurs que lui et les a tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e, sans que mon pĂšre David le sĂ»t: Abner, fils de Ner, chef de l'armĂ©e d'IsraĂ«l, et Amasa, fils de JĂ©ther, chef de l'armĂ©e de Juda.
33 Leur sang retombera sur la tĂȘte de Joab et sur la tĂȘte de ses descendants Ă  perpĂ©tuitĂ©; mais il y aura paix Ă  toujours, de par l'Eternel, pour David, pour sa postĂ©ritĂ©, pour sa maison et pour son trĂŽne.
34 Benaja, fils de Jehojada, monta, frappa Joab, et le fit mourir. Il fut enterré dans sa maison, au désert.
35 Le roi mit Ă  la tĂȘte de l'armĂ©e Benaja, fils de Jehojada, en remplacement de Joab, et il mit le sacrificateur Tsadok Ă  la place d'Abiathar.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in