1 Samuel 14:9

Listen to 1 Samuel 14:9
9 S'ils nous disent: ArrĂȘtez, jusqu'Ă  ce que nous venions Ă  vous! nous resterons en place, et nous ne monterons point vers eux.

1 Samuel 14:9 Meaning and Commentary

1 Samuel 14:9

If they say thus unto us
By this and what follows he gives his man a sign by which both might know how they should conduct themselves in this expedition, and what would be the issue, whether they should succeed or not: should they say,

tarry until we come to you;
this, as it would express boldness in the men of the garrison, and show that they were ready to come out and fight, would portend evil, and then what they had to do was to be upon the defensive:

then we will stand still in our place;
wait till they came to them, and make the best defence of themselves as they could, showing as little fear as possible, and not attempting to retreat and flee:

and will not go up unto them;
neither go backwards nor forwards; not backward, which would show fear; nor forward, to expose themselves to too much danger from the garrison, they appearing to be bold and intrepid.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Samuel 14:9 In-Context

7 Celui qui portait ses armes lui rĂ©pondit: Fais tout ce que tu as dans le coeur, n'Ă©coute que ton sentiment, me voici avec toi prĂȘt Ă  te suivre.
8 HĂ© bien! dit Jonathan, allons Ă  ces gens et montrons-nous Ă  eux.
9 S'ils nous disent: ArrĂȘtez, jusqu'Ă  ce que nous venions Ă  vous! nous resterons en place, et nous ne monterons point vers eux.
10 Mais s'ils disent: Montez vers nous! nous monterons, car l'Eternel les livre entre nos mains. C'est lĂ  ce qui nous servira de signe.
11 Ils se montrĂšrent tous deux au poste des Philistins, et les Philistins dirent: Voici les HĂ©breux qui sortent des trous oĂč ils se sont cachĂ©s.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.