1 Samuel 30:9

9 Et David se mit en marche, lui et les six cents hommes qui étaient avec lui. Ils arrivèrent au torrent de Besor, où s'arrêtèrent ceux qui restaient en arrière.

1 Samuel 30:9 Meaning and Commentary

1 Samuel 30:9

So David went, he and the six hundred men that [were] with him,
&c.] Encouraged by the oracle of the Lord:

and came to the brook Besor;
which Adrichomius F17 places in the tribe of Simeon; it is thought to be near Gaza. Aristaeus F18 speaks of brooks that flowed by Gaza and Ashdod, places that belonged to the Philistines; some take it to be the river of the wilderness in Amos, (See Gill on Amos 6:14):

where those that were left behind stayed:
or a part of them were left, as the Targum; all the six hundred came to this brook, but two hundred of them were left here, ( 1 Samuel 30:10 ) shows, and stayed here till the rest returned; for this is not to be understood of any that were left behind at Ziklag, for all came from thence to this brook.


FOOTNOTES:

F17 Theatrum Terrae Sanct. p. 133.
F18 Hist. 72. Interpret. p. 41.

1 Samuel 30:9 In-Context

7 Il dit au sacrificateur Abiathar, fils d'Achimélec: Apporte-moi donc l'éphod! Abiathar apporta l'éphod à David.
8 Et David consulta l'Eternel, en disant: Poursuivrai-je cette troupe? l'atteindrai-je? L'Eternel lui répondit: Poursuis, car tu atteindras, et tu délivreras.
9 Et David se mit en marche, lui et les six cents hommes qui étaient avec lui. Ils arrivèrent au torrent de Besor, où s'arrêtèrent ceux qui restaient en arrière.
10 David continua la poursuite avec quatre cents hommes; deux cents hommes s'arrêtèrent, trop fatigués pour passer le torrent de Besor.
11 Ils trouvèrent dans les champs un homme égyptien, qu'ils conduisirent auprès de David. Ils lui firent manger du pain et boire de l'eau,
The Louis Segond 1910 is in the public domain.