2 Rois 17:25

25 Lorsqu'ils commencèrent à y habiter, ils ne craignaient pas l'Eternel, et l'Eternel envoya contre eux des lions qui les tuaient.

2 Rois 17:25 Meaning and Commentary

2 Kings 17:25

And so it was at the beginning of their dwelling there, that
they feared not the Lord
Did not serve him in any manner, but their idols only, which they brought with them; whereas it was usual with Heathens to serve the gods of the country, as they reputed them, where they came, along with their own; but even this those men did not do:

therefore the Lord sent lions among them;
even into their cities, into which lions sometimes came F12, especially when old, out of the thickets of Jordan and other places where they haunted, see ( Jeremiah 49:19 )

which slew some of them;
this the Lord did to assert his sovereignty, authority, and mighty power, and to let them know that he could as easily clear the land of them, as they, by his permission, had cleared the land of the Israelites, Josephus F13 calls this a plague that was sent among them.


FOOTNOTES:

F12 Aristot. Hist. Animal. l. 9. c. 44. Plin. Nat. Hist. l. 8. c. 16.
F13 Ut supra. (Antiqu. l. 9. c. 14. sect. 1.)

2 Rois 17:25 In-Context

23 jusqu'à ce que l'Eternel eût chassé Israël loin de sa face, comme il l'avait annoncé par tous ses serviteurs les prophètes. Et Israël a été emmené captif loin de son pays en Assyrie, où il est resté jusqu'à ce jour.
24 Le roi d'Assyrie fit venir des gens de Babylone, de Cutha, d'Avva, de Hamath et de Sepharvaïm, et les établit dans les villes de Samarie à la place des enfants d'Israël. Ils prirent possession de Samarie, et ils habitèrent dans ses villes.
25 Lorsqu'ils commencèrent à y habiter, ils ne craignaient pas l'Eternel, et l'Eternel envoya contre eux des lions qui les tuaient.
26 On dit au roi d'Assyrie: Les nations que tu as transportées et établies dans les villes de Samarie ne connaissent pas la manière de servir le dieu du pays, et il a envoyé contre elles des lions qui les font mourir, parce qu'elles ne connaissent pas la manière de servir le dieu du pays.
27 Le roi d'Assyrie donna cet ordre: Faites-y aller l'un des prêtres que vous avez emmenés de là en captivité; qu'il parte pour s'y établir, et qu'il leur enseigne la manière de servir le dieu du pays.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.