Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

2 Rois 23:9

Listen to 2 Rois 23:9
9 Toutefois les prĂȘtres des hauts lieux ne montaient pas Ă  l'autel de l'Eternel Ă  JĂ©rusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain au milieu de leurs frĂšres.

2 Rois 23:9 Meaning and Commentary

2 Kings 23:9

Nevertheless, the priests of the high places came not up to the
altar of the Lord at Jerusalem
To sacrifice there, as the Targum; though they were removed from the high places, they were not admitted to officiate at the altar of the Lord, having offered in forbidden places:

but they did eat of the unleavened bread with their brethren;
the priests that were pure, as the sons of Zadok; though they might not offer sacrifices, they were allowed to partake of the holy things with the priests, as the meat offerings made of flour unleavened, ( Leviticus 2:4 Leviticus 2:5 ) which are here meant, and put for all the rest on which the priests lived, see ( Ezekiel 44:10-15 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

2 Rois 23:9 In-Context

7 Il abattit les maisons des prostituĂ©s qui Ă©taient dans la maison de l'Eternel, et oĂč les femmes tissaient des tentes pour AstartĂ©.
8 Il fit venir tous les prĂȘtres des villes de Juda; il souilla les hauts lieux oĂč les prĂȘtres brĂ»laient des parfums, depuis GuĂ©ba jusqu'Ă  Beer-SchĂ©ba; et il renversa les hauts lieux des portes, celui qui Ă©tait Ă  l'entrĂ©e de la porte de JosuĂ©, chef de la ville, et celui qui Ă©tait Ă  gauche de la porte de la ville.
9 Toutefois les prĂȘtres des hauts lieux ne montaient pas Ă  l'autel de l'Eternel Ă  JĂ©rusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain au milieu de leurs frĂšres.
10 Le roi souilla Topheth dans la vallée des fils de Hinnom, afin que personne ne fßt plus passer son fils ou sa fille par le feu en l'honneur de Moloc.
11 Il fit disparaßtre de l'entrée de la maison de l'Eternel les chevaux que les rois de Juda avaient consacrés au soleil, prÚs de la chambre de l'eunuque Nethan-Mélec, qui demeurait dans le faubourg; et il brûla au feu les chars du soleil.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in