2 Rois 6:3

3 Et l'un d'eux dit: Consens à venir avec tes serviteurs. Il répondit: J'irai.

2 Rois 6:3 Meaning and Commentary

2 Kings 6:3

And one said, be content, I pray thee, and with thy servants,
&c.] Or be pleased to go with us; he begged it as a favour, that, being awed by his presence, they might preserve peace and order, and have his advice as to the spot of ground to erect their edifice on, and might be protected by him from harm and mischief by men or wild beasts:

and he answered, I will go;
he consented to it, knowing perhaps before hand that he should have an opportunity of working a miracle there, as he did.

2 Rois 6:3 In-Context

1 Les fils des prophètes dirent à Elisée: Voici, le lieu où nous sommes assis devant toi est trop étroit pour nous.
2 Allons jusqu'au Jourdain; nous prendrons là chacun une poutre, et nous nous y ferons un lieu d'habitation. Elisée répondit: Allez.
3 Et l'un d'eux dit: Consens à venir avec tes serviteurs. Il répondit: J'irai.
4 Il partit donc avec eux. Arrivés au Jourdain, ils coupèrent du bois.
5 Et comme l'un d'eux abattait une poutre, le fer tomba dans l'eau. Il s'écria: Ah! mon seigneur, il était emprunté!
The Louis Segond 1910 is in the public domain.