Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Actes 24:26

Listen to Actes 24:26
26 Il espérait en même temps que Paul lui donnerait de l'argent; aussi l'envoyait-il chercher assez fréquemment, pour s'entretenir avec lui.

Actes 24:26 Meaning and Commentary

Acts 24:26

He hoped also that money would have been given him of Paul,
&c.] For he observed from his own defence, that he came up to Jerusalem to bring alms and offerings; and he perceived by Tertullus's indictment, that he was at the head of a large body of men; that he was some considerable person, at least who was in great esteem among some sort of people, and whose life and liberty were valuable: and he might hope if Paul had not money of his own, yet his friends would supply him with a sufficiency to obtain his freedom; and it may be that it was with this view that he ordered that they should have free access to him and minister to him, that so he might have to give to him:

that he might loose him;
from all confinement, and set him at entire liberty:

wherefore he sent for him the oftener, and communed with him;
but not about religious matters, but about his civil affairs; suggesting he would release him for a sum of money, which the apostle did not listen to, being unwilling to encourage such evil practices, or to make use of unlawful means to free himself.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Actes 24:26 In-Context

24 Quelques jours après, Félix vint avec Drusille, sa femme, qui était Juive, et il fit appeler Paul. Il l'entendit sur la foi en Christ.
25 Mais, comme Paul discourait sur la justice, sur la tempérance, et sur le jugement à venir, Félix, effrayé, dit: Pour le moment retire-toi; quand j'en trouverai l'occasion, je te rappellerai.
26 Il espérait en même temps que Paul lui donnerait de l'argent; aussi l'envoyait-il chercher assez fréquemment, pour s'entretenir avec lui.
27 Deux ans s'écoulèrent ainsi, et Félix eut pour successeur Porcius Festus. Dans le désir de plaire aux Juifs, Félix laissa Paul en prison.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in