Compare Translations for Acts 24:26

26 At the same time he was also hoping that money would be given to him by Paul. For this reason he sent for him quite often and conversed with him.
26 At the same time he hoped that money would be given him by Paul. So he sent for him often and conversed with him.
26 He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him.
26 At the same time he was secretly hoping that Paul would offer him a substantial bribe. These conversations were repeated frequently.
26 At the same time too, he was hoping that money would be given him by Paul; therefore he also used to send for him quite often and converse with him.
26 At the same time he was hoping that Paul would offer him a bribe, so he sent for him frequently and talked with him.
26 Meanwhile he also hoped that money would be given him by Paul, that he might release him. Therefore he sent for him more often and conversed with him.
26 He also hoped that Paul would bribe him, so he sent for him quite often and talked with him.
26 At the same time he hoped that money would be given him by Paul, and for that reason he used to send for him very often and converse with him.
26 He hoped withal that money would be given him of Paul: wherefore also he sent for him the oftener, and communed with him.
26 For he was hoping that Paul would give him money: so he sent for him more frequently and had talk with him.
26 At the same time, he was hoping that Paul would offer him some money, so he often sent for him and talked with him.
26 At the same time, he was hoping that Paul would offer him some money, so he often sent for him and talked with him.
26 At the same time, he hoped that Sha'ul would offer him a bribe; so he sent for him rather often and kept talking with him.
26 hoping at the same time that money would be given him by Paul: wherefore also he sent for him the oftener and communed with him.
26 At the same time he was hoping that Paul would give him some money; and for this reason he would call for him often and talk with him.
26 At the same time he was hoping that Paul would give him some money; and for this reason he would call for him often and talk with him.
26 At the same time, Felix was hoping that Paul would give him some money. For that reason, Felix would send for Paul rather often to have friendly conversations with him.
26 He hoped that way that money would be given to him by Sha'ul, that he might release him. Therefore also he sent for him more often, and talked with him.
26 He hoped also that money should have been given him from Paul, that he might loose him; therefore he sent for him many times and communed with him.
26 He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him.
26 At the same time he was also hoping that money would be given to him by Paul. For this reason also he sent for him as often as possible [and] talked with him.
26 At the same time Felix hoped that Paul would give him some money, so he often sent for Paul and talked with him.
26 He was hoping that Paul would offer him some money to let him go. So he often sent for Paul and talked with him.
26 At the same time he hoped that money would be given him by Paul, and for that reason he used to send for him very often and converse with him.
26 Hoping also withal that money should be given him by Paul: for which cause also oftentimes sending for him, he spoke with him.
26 At the same time he hoped that money would be given him by Paul. So he sent for him often and conversed with him.
26 At the same time he hoped that money would be given him by Paul. So he sent for him often and conversed with him.
26 ἅμα καὶ ἐλπίζων ὅτι χρήματα δοθήσεται αὐτῷ ὑπὸ τοῦ Παύλου · διὸ καὶ πυκνότερον αὐτὸν μεταπεμπόμενος ὡμίλει αὐτῷ.
26 He hoped also that money would be given him by Paul, that he might release him. Therefore he sent for him the oftener and communed with him.
26 He hoped also that money would be given him by Paul, that he might release him. Therefore he sent for him the oftener and communed with him.
26 He hoped also that money shuld have bene geven him of Paul that he myght lowse him: wherfore he called him ye oftener and comened with him.
26 simul et sperans quia pecunia daretur a Paulo propter quod et frequenter accersiens eum loquebatur cum eo
26 simul et sperans quia pecunia daretur a Paulo propter quod et frequenter accersiens eum loquebatur cum eo
26 He hoped also that money would have been given him by Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him.
26 He hoped that way that money would be given to him by Paul, that he might release him. Therefore also he sent for him more often, and talked with him.
26 At the same time he hoped that Paul would give him money; and for this reason he sent for him the oftener to converse with him.
26 Also he hoped, that money should be given to him of Paul; for which thing again he called him [for which thing and oft he called him], and spake with him.
26 and at the same time also hoping that money shall be given to him by Paul, that he may release him, therefore, also sending for him the oftener, he was conversing with him;

Acts 24:26 Commentaries