Actes 27:42

42 Les soldats furent d'avis de tuer les prisonniers, de peur que quelqu'un d'eux ne s'échappât à la nage.

Actes 27:42 Meaning and Commentary

Acts 27:42

And the soldiers' counsel was to kill the prisoners
Paul, and the rest: this they had not only an inclination to, but they declared it, and gave it as their opinion, and what they thought advisable to be done directly:

lest any of them should swim out and escape;
and they should be accountable for them: but this was dreadful wickedness in them to seek to take away the lives of others, when they themselves were in so much danger; and monstrous ingratitude to the Apostle Paul, who had been so much concerned for their lives, and careful of them, and had been the means of saving them, and for whose sake they were saved: the devil must have had a great hand in this.

Actes 27:42 In-Context

40 Ils délièrent les ancres pour les laisser aller dans la mer, et ils relâchèrent en même temps les attaches des gouvernails; puis ils mirent au vent la voile d'artimon, et se dirigèrent vers le rivage.
41 Mais ils rencontrèrent une langue de terre, où ils firent échouer le navire; et la proue, s'étant engagée, resta immobile, tandis que la poupe se brisait par la violence des vagues.
42 Les soldats furent d'avis de tuer les prisonniers, de peur que quelqu'un d'eux ne s'échappât à la nage.
43 Mais le centenier, qui voulait sauver Paul, les empêcha d'exécuter ce dessein. Il ordonna à ceux qui savaient nager de se jeter les premiers dans l'eau pour gagner la terre,
44 et aux autres de se mettre sur des planches ou sur des débris du navire. Et ainsi tous parvinrent à terre sains et saufs.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.