Amos 4:9

Listen to Amos 4:9
9 Je vous ai frappĂ©s par la rouille et par la nielle; Vos nombreux jardins, vos vignes, vos figuiers et vos oliviers Ont Ă©tĂ© dĂ©vorĂ©s par les sauterelles. MalgrĂ© cela, vous n'ĂȘtes pas revenus Ă  moi, dit l'Eternel.

Amos 4:9 Meaning and Commentary

Amos 4:9

I have smitten you with blasting and mildew
"Blasting" is what we commonly call "blights", generally occasioned by an east wind; and so Kimchi interprets the word here used; and the Vulgate Latin version renders it, "a burning wind"; which causes the buds and leaves of trees to shrivel up as if they were burnt with fire. "Mildew" is a kind of clammy dew, which falling upon corn corrupts and destroys by its moisture; and is a kind of jaundice to the fruits of the earth; and has its name as that, from yellowness, in the Hebrew language: when the Lord is said to smite them with these the sense is, that he sent these upon the fruits of their gardens, fields and vineyards, which consumed them: when your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive
trees increased, the palmer worm devoured [them];
just when they were budding and blossoming, and bringing forth fruit; and so what the blasting and mildew did not consume, that the palmer worm, a kind of locust, did; which has its name from its biting and cutting off the leaves and branches of trees, as of those mentioned vines, olives and fig trees, with which the land of Canaan abounded, the cutting off which was a great calamity. The Targum is,

``the multitude of your gardens the palmer worm hath eaten:''
yet have ye not returned unto me, saith the Lord;
this dispensation of Providence was also without its desired fruit and effect; (See Gill on Amos 4:6).
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Amos 4:9 In-Context

7 Et moi, je vous ai refusé la pluie, Lorsqu'il y avait encore trois mois jusqu'à la moisson; J'ai fait pleuvoir sur une ville, Et je n'ai pas fait pleuvoir sur une autre ville; Un champ a reçu la pluie, Et un autre qui ne l'a pas reçue s'est desséché.
8 Deux, trois villes sont allĂ©es vers une autre pour boire de l'eau, Et elles n'ont point apaisĂ© leur soif. MalgrĂ© cela, vous n'ĂȘtes pas revenus Ă  moi, dit l'Eternel.
9 Je vous ai frappĂ©s par la rouille et par la nielle; Vos nombreux jardins, vos vignes, vos figuiers et vos oliviers Ont Ă©tĂ© dĂ©vorĂ©s par les sauterelles. MalgrĂ© cela, vous n'ĂȘtes pas revenus Ă  moi, dit l'Eternel.
10 J'ai envoyĂ© parmi vous la peste, comme en Egypte; J'ai tuĂ© vos jeunes gens par l'Ă©pĂ©e, Et laissĂ© prendre vos chevaux; J'ai fait monter Ă  vos narines l'infection de votre camp. MalgrĂ© cela, vous n'ĂȘtes pas revenus Ă  moi, dit l'Eternel.
11 Je vous ai bouleversĂ©s, Comme Sodome et Gomorrhe, que Dieu dĂ©truisit; Et vous avez Ă©tĂ© comme un tison arrachĂ© de l'incendie. MalgrĂ© cela, vous n'ĂȘtes pas revenus Ă  moi, dit l'Eternel...
The Louis Segond 1910 is in the public domain.