Deutéronome 5:15

15 Tu te souviendras que tu as été esclave au pays d'Egypte, et que l'Eternel, ton Dieu, t'en a fait sortir à main forte et à bras étendu: c'est pourquoi l'Eternel, ton Dieu, t'a ordonné d'observer le jour du repos.

Deutéronome 5:15 Meaning and Commentary

Deuteronomy 5:15

And remember that thou wast a servant in the land of Egypt,
&c.] Even a bondservant; for Egypt was an house of bondage, and there the Israelites were made to serve in hard bondage; of which they are reminded, that their hearts might be touched with it, and inclined to show pity to persons in somewhat similar circumstances; calling to mind how sweet a little rest would have been unto them when in Egypt:

and that the Lord thy God brought thee out thence, through a mighty
hand and by a stretched out arm;
signifying that their deliverance from their state of bondage was not owing to themselves, nor to any creature, but to the mercy and kindness of God, and to his almighty power; and therefore they were under the greatest obligations to observe any command and institution of his he should think fit to make; and particularly this of the sabbath, which was made on that account, as follows:

wherefore the Lord thy God commandeth thee to keep the sabbath day;
in commemoration of their rest from Egyptian bondage.

Deutéronome 5:15 In-Context

13 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage.
14 Mais le septième jour est le jour du repos de l'Eternel, ton Dieu: tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton âne, ni aucune de tes bêtes, ni l'étranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi.
15 Tu te souviendras que tu as été esclave au pays d'Egypte, et que l'Eternel, ton Dieu, t'en a fait sortir à main forte et à bras étendu: c'est pourquoi l'Eternel, ton Dieu, t'a ordonné d'observer le jour du repos.
16 Honore ton père et ta mère, comme l'Eternel, ton Dieu, te l'a ordonné, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.
17 Tu ne tueras point.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.