Deutéronome 6:25

25 Nous aurons la justice en partage, si nous mettons soigneusement en pratique tous ces commandements devant l'Eternel, notre Dieu, comme il nous l'a ordonné.

Deutéronome 6:25 Meaning and Commentary

Deuteronomy 6:25

And it shall be our righteousness
Or a mercy, benefit, and blessing to us; or this shall be reckoned our righteousness, and that by which we shall be justified:

if we observe to do all these commandments before the Lord our God, as
he hath commanded us;
in order to have such a justifying righteousness, a man must keep all the commandments of God, not one excepted; and that perfectly, without the least breach of them in thought, word, or deed; and that before the Lord, in his sight, not as it may appear to a man himself, or to others, but as it appears to God, who sees the heart, and weighs all actions; and a man must keep them in the manner the Lord has commanded, even with all his heart, soul, and strength, as in ( Deuteronomy 6:5 ) and this is not possible for a sinful man to do; and therefore righteousness cannot be by the law. Only Christ could thus keep all the commandments of God, and his obedience is our righteousness; and he only is the end of the law for righteousness to everyone that believes, and to him we must seek for it.

Deutéronome 6:25 In-Context

23 et il nous a fait sortir de là, pour nous amener dans le pays qu'il avait juré à nos pères de nous donner.
24 L'Eternel nous a commandé de mettre en pratique toutes ces lois, et de craindre l'Eternel, notre Dieu, afin que nous fussions toujours heureux, et qu'il nous conservât la vie, comme il le fait aujourd'hui.
25 Nous aurons la justice en partage, si nous mettons soigneusement en pratique tous ces commandements devant l'Eternel, notre Dieu, comme il nous l'a ordonné.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.