Esther 6:10

Listen to Esther 6:10
10 Le roi dit Ă  Haman: Prends tout de suite le vĂȘtement et le cheval, comme tu l'as dit, et fais ainsi pour MardochĂ©e, le Juif, qui est assis Ă  la porte du roi; ne nĂ©glige rien de tout ce que tu as mentionnĂ©.

Esther 6:10 Meaning and Commentary

Esther 6:10

Then the king said to Haman, make haste
And without delay go into the royal treasury, or wardrobe, as the Targum adds: "and take the apparel"; the royal robe, the purple one, or one of the precious purple robes; and then, as the same Targum, go to the king's stable, and take thence the king's "horse", that stands in the chief place in the stable, whose name is "Shiphregaz"; but how the Targumist came by the name of it, I know not; however it was not unusual for kings to give a name to their favourite horse, as Alexander the great did to his called Bucephalus and even for all kings of Persia, as Darius Hystaspis F2:

as thou hast said, and do even so to Mordecai the Jew, that sitteth at
the king's gate;
the person he meant this honour for he describes by name, by nation, and by office, that there might be no mistake:

let nothing fail of all that thou hast spoken;
the king objected not to anything that had been proposed, and insisted on it that every thing be done punctually by Haman as he had advised, and from which he could not with honour recede; though nothing could be more mortifying to him to do, to a man he came to court to get a grant to hang on a gallows he had prepared.


FOOTNOTES:

F2 Herodot. Thalia, sive, l. 3. c. 88.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Esther 6:10 In-Context

8 il faut prendre le vĂȘtement royal dont le roi se couvre et le cheval que le roi monte et sur la tĂȘte duquel se pose une couronne royale,
9 remettre le vĂȘtement et le cheval Ă  l'un des principaux chefs du roi, puis revĂȘtir l'homme que le roi veut honorer, le promener Ă  cheval Ă  travers la place de la ville, et crier devant lui: C'est ainsi que l'on fait Ă  l'homme que le roi veut honorer!
10 Le roi dit Ă  Haman: Prends tout de suite le vĂȘtement et le cheval, comme tu l'as dit, et fais ainsi pour MardochĂ©e, le Juif, qui est assis Ă  la porte du roi; ne nĂ©glige rien de tout ce que tu as mentionnĂ©.
11 Et Haman prit le vĂȘtement et le cheval, il revĂȘtit MardochĂ©e, il le promena Ă  cheval Ă  travers la place de la ville, et il cria devant lui: C'est ainsi que l'on fait Ă  l'homme que le roi veut honorer!
12 MardochĂ©e retourna Ă  la porte du roi, et Haman se rendit en hĂąte chez lui, dĂ©solĂ© et la tĂȘte voilĂ©e.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.