Exode 13:14

14 Et lorsque ton fils te demandera un jour: Que signifie cela? tu lui répondras: Par sa main puissante, l'Eternel nous a fait sortir d'Egypte, de la maison de servitude;

Exode 13:14 Meaning and Commentary

Exodus 13:14

And it shall be when thy son asketh thee in time to come
Or "on the morrow" F8, the day following such a separation of the firstborn of clean creatures, or such a redemption of the firstborn of unclean ones, and of man, or in any later time: saying, what is this?
what is the meaning of this? for what reason are such things done? that thou shall say unto him, by strength of hand the Lord brought us
out of Egypt from the house of bondage:
by laying his mighty hand upon the firstborn of Egypt, and destroying them, which made the king of Egypt, and his people, willing to let Israel go; (See Gill on Exodus 13:3).


FOOTNOTES:

F8 (rxm) "eras", Pagninus, Montanus, Tiguriue version.

Exode 13:14 In-Context

12 tu consacreras à l'Eternel tout premier-né, même tout premier-né des animaux que tu auras: les mâles appartiennent à l'Eternel.
13 Tu rachèteras avec un agneau tout premier-né de l'âne; et, si tu ne le rachètes pas, tu lui briseras la nuque. Tu rachèteras aussi tout premier-né de l'homme parmi tes fils.
14 Et lorsque ton fils te demandera un jour: Que signifie cela? tu lui répondras: Par sa main puissante, l'Eternel nous a fait sortir d'Egypte, de la maison de servitude;
15 et, comme Pharaon s'obstinait à ne point nous laisser aller, l'Eternel fit mourir tous les premiers-nés dans le pays d'Egypte, depuis les premiers-nés des hommes jusqu'aux premiers-nés des animaux. Voilà pourquoi j'offre en sacrifice à l'Eternel tout premier-né des mâles, et je rachète tout premier-né de mes fils.
16 Ce sera comme un signe sur ta main et comme des fronteaux entre tes yeux; car c'est par sa main puissante que l'Eternel nous a fait sortir d'Egypte.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.