Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Exode 27:5

Listen to Exode 27:5
5 Tu le placeras au-dessous du rebord de l'autel, à partir du bas, jusqu'à la moitié de la hauteur de l'autel.

Exode 27:5 Meaning and Commentary

Exodus 27:5

And thou shalt put it under the compass of the altar beneath,
&c.] That is, the grate was to be put within the square compass of the altar, in the hollow part of it, for the wood and sacrifice to be laid upon it:

that the net may be even to the midst of the altar;
and as the altar was three cubits high, this net or grate was let down by chains to its rings a cubit and a half, and being of such a depth was capable of containing a great deal.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Exode 27:5 In-Context

3 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brasiers; tu feras d'airain tous ses ustensiles.
4 Tu feras à l'autel une grille d'airain, en forme de treillis, et tu mettras quatre anneaux d'airain aux quatre coins du treillis.
5 Tu le placeras au-dessous du rebord de l'autel, à partir du bas, jusqu'à la moitié de la hauteur de l'autel.
6 Tu feras des barres pour l'autel, des barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'airain.
7 On passera les barres dans les anneaux; et les barres seront aux deux côtés de l'autel, quand on le portera.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in