Exode 4:2

2 L'Eternel lui dit: Qu'y a-t-il dans ta main? Il répondit: Une verge.

Exode 4:2 Meaning and Commentary

Exodus 4:2

And the Lord said unto him
Not reproving him for contradicting him, or showing any diffidence of what he had said; but rather as approving the hint he gave of having some sign or miracle wrought, to command from the Israelites an assent unto him, as commissioned of God to deliver them: what [is] that in thine hand?
which question is put, not as being ignorant of what it was, but to lead on to what he had further to say, and to the working of the miracle: and he said, a rod;
or staff, such as shepherds use in the management of their flocks, for Moses was now feeding the flock of his father-in-law; but Aben Ezra seems rather to think it was a walking staff, such as ancient men lean upon, since Moses did not go to Pharaoh after the manner of a shepherd; yea, it may be added, he went with the authority of a prince or ruler of Israel, and even with the authority of the ambassador of the King of kings.

Exode 4:2 In-Context

1 Moïse répondit, et dit: Voici, ils ne me croiront point, et ils n'écouteront point ma voix. Mais ils diront: L'Eternel ne t'est point apparu.
2 L'Eternel lui dit: Qu'y a-t-il dans ta main? Il répondit: Une verge.
3 L'Eternel dit: Jette-la par terre. Il la jeta par terre, et elle devint un serpent. Moïse fuyait devant lui.
4 L'Eternel dit à Moïse: Etends ta main, et saisis-le par la queue. Il étendit la main et le saisit et le serpent redevint une verge dans sa main.
5 C'est là, dit l'Eternel, ce que tu feras, afin qu'ils croient que l'Eternel, le Dieu de leurs pères, t'est apparu, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.