Ezekiel 14:19

Listen to Ezekiel 14:19
19 Ou si j'envoyais la peste dans ce pays, si je rĂ©pandais contre lui ma fureur par la mortalitĂ©, pour en exterminer les hommes et les bĂȘtes,

Ezekiel 14:19 Meaning and Commentary

Ezekiel 14:19

Or [if] I send a pestilence into that land
Or the plague, which is the destruction that wastes at noon day; this is from the Lord, and a sore judgment it is: and pour out my fury upon it in blood;
or, "by blood" F25; by corrupting the blood, which is done when a man is seized with the pestilence. The Targum renders it, "with slaughter"; by slaying a great number of persons by that disease, as a token of fury and wrath, because of their transgressions. It may be rendered, "because of blood" F26; and so express the cause and reason of the judgment, the shedding of innocent blood: to cut off from it man and beast;
man by the pestilence, and beast by some contagious distemper or another.


FOOTNOTES:

F25 (Mdb) "per sanguinem", Piscator.
F26 "Propter sanguinem", Vatablus.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Ezekiel 14:19 In-Context

17 Ou si j'amenais l'Ă©pĂ©e contre ce pays, si je disais: Que l'Ă©pĂ©e parcoure le pays! si j'en exterminais les hommes et les bĂȘtes,
18 et qu'il y eût au milieu de lui ces trois hommes, je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, ils ne sauveraient ni fils ni filles, mais eux seuls seraient sauvés.
19 Ou si j'envoyais la peste dans ce pays, si je rĂ©pandais contre lui ma fureur par la mortalitĂ©, pour en exterminer les hommes et les bĂȘtes,
20 et qu'il y eût au milieu de lui Noé, Daniel et Job, je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, ils ne sauveraient ni fils ni filles, mais ils sauveraient leur ùme par leur justice.
21 Oui, ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Quoique j'envoie contre JĂ©rusalem mes quatre chĂątiments terribles, l'Ă©pĂ©e, la famine, les bĂȘtes fĂ©roces et la peste, pour en exterminer les hommes et les bĂȘtes,
The Louis Segond 1910 is in the public domain.