Ezekiel 30:15

15 Je répandrai ma fureur sur Sin, la forteresse de l'Egypte, Et j'exterminerai la multitude de No.

Ezekiel 30:15 Meaning and Commentary

Ezekiel 30:15

And I will pour out my fury upon Sin, the strength of Egypt,
&c.] Either the city Sais, as the Septuagint and Arabic versions; or rather Pelusium, as the Vulgate Latin version, so called from "pelos" which signifies "clay" in the Greek language; and the same "Sin" signifies in the Chaldee, ( Psalms 18:43 ) , and as now called Tineh, from (Nyj) , "clay": it had a very fine haven, and may be called the strength of Egypt, it lying at the entrance of it; and having a strong fortified tower, it was difficult to enter into it; but could not stand before the wrath and fury of the Lord of hosts, when he sent the Chaldeans to it. It is thought by some to be the same with Pithom, built by the first of the pastor kings of Egypt, and fortified by him, ( Exodus 1:11 ) , according to Manetho F26, he put into it a garrison of two hundred and forty thousand men; and the same writer says it contained ten thousand acres of land; according to Adrichomius F1, it was two and a half miles in compass, and near it was a vast hollow, which extended to Mount Cassius, and which made the way into Egypt on that side difficult; and is now, as he says, called "campus de Gallo"; in which he is mistaken, as well as Thevenot, and others, who take it to be the same with Damieta: and I will cut off the multitude of No;
the numerous inhabitants of it; hence called "populous No", ( Nahum 3:8 ) , or "Hamon No"; (See Gill on Ezekiel 30:14); here, as before observed, the Septuagint version renders it Memphis; as does also the Arabic version. Some take it, as before, to be the Egyptian Thebes, where was a temple dedicated to Jupiter Hammon; and which city, Pausanias F2 says, was reduced to nothing in his time.


FOOTNOTES:

F26 Apud Joseph. contr. Apion. l. 1. c. 14.
F1 Theatrum Terrae Sanctae, p. 122, 123.
F2 Arcadica, sive l. 8. p. 509. Vid. Juvenal. Satyr. 15. ver. 6.

Ezekiel 30:15 In-Context

13 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: J'anéantirai les idoles, Et j'ôterai de Noph les vains simulacres; Il n'y aura plus de prince du pays d'Egypte, Et je répandrai la terreur dans le pays d'Egypte.
14 Je dévasterai Pathros, Je mettrai le feu à Tsoan, Et j'exercerai mes jugements sur No.
15 Je répandrai ma fureur sur Sin, la forteresse de l'Egypte, Et j'exterminerai la multitude de No.
16 Je mettrai le feu dans l'Egypte; Sin sera saisie d'angoisse, No sera ouverte par la brèche, Et Noph conquise en plein jour par les ennemis.
17 Les jeunes hommes d'On et de Pi-Béseth tomberont par l'épée, Et ces villes iront en captivité.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.